"受け入れなければ何も変えることはできない。非難は解放ではなく、抑圧である」 - カール・ユング
カール・ユング著『魂を求めた現代人』第11章234-235ページより
https://ameblo.jp/spirit-15/entry-12715017172.html
"We cannot change anything unless we accept it. Condemnation does not liberate, it oppresses" - Carl Jung
In his book 'Modern Man in Search of a Soul', Ch. 11 pg 234-235
A
それは医者の道徳的な功績であり、病気や腐敗に負けてはいけないのです。私たちは、それを受け入れない限り、何も変えることはできません。非難は解放ではなく、抑圧なのです。私は非難した人の抑圧者であって、その人の友人や同胞ではありません。私は、助けたい、改善したいと思うときに、決して判断を下してはならないと言うつもりは全くありません。しかし、医師が人間を助けたいと願うなら、その人をありのままに受け入れることができなければなりません。そして、現実にそれができるのは、彼がすでに自分自身をありのままに見て受け入れているときだけなのです。]
医者がこの点で理解を示すのは簡単だ、とあなたは言うでしょう。しかし人々は、医者にも道徳的な呵責があること、そしてある種の患者の告白は医者にとってさえ飲み込むのが難しいことを忘れている。しかし、患者は自分の中の最悪の部分を受け入れてもらわないと、自分が受け入れられたとは思えないのです。これは誰も単なる言葉では実現できない。反省し、自分自身と自分の暗部に対する医師の態度によってのみもたらされる。医者が他の人を導こうとするなら、あるいは一歩でも同行しようとするなら、その人の精神と一緒に感じなければならない。判断を下すときには、決してそれを感じることはありません。判断を言葉にするか、自分の中にとどめておくか、それは少しも違いません。反対の立場に立って、その場で患者に同意することも、何の役にも立たず、非難するのと同じように彼を遠ざけてしまうのです。感情は、偏見のない客観性によってのみ得られる。この言葉は、まるで科学的な教訓のように聞こえ、純粋に知的で抽象的な心の姿勢と混同されるかもしれません。しかし、私が言いたいのは全く違うことです。それは人間としての資質であり、事実に対する深い敬意、事実に苦しんでいる人に対する敬意、そしてそのような人の人生の謎に対する敬意です。真に宗教的な人は、このような姿勢を持っています。彼は、神があらゆる種類の奇妙で考えられないことを実現し、最も不思議な方法で人の心に入り込もうとしていることを知っています。したがって、彼はすべてのものに神の意志の見えない存在を感じ取るのです。これが「偏見のない客観性」という意味です。これは医師の道徳的な達成であり、彼は病気や腐敗に自分自身を反発させるべきではありません。受け入れなければ何も変えることはできない。非難は解放ではなく抑圧なのです。私は非難した人の抑圧者であって、その人の友人や同胞ではありません。私は、助けたい、改善したいと思うときに、決して判断を下してはならないと言うつもりは全くありません。しかし、医師が人間を助けたいと願うなら、その人をありのままに受け入れることができなければなりません。そして、現実には、彼が自分自身をあるがままに見て受け入れたときにのみ、これを行うことができるのです。
これは非常に簡単なことのように聞こえるかもしれないが、簡単なことは常に最も難しいことである。実際の生活では、単純であるためには最大の芸術を必要とします。ですから、自分自身を受け入れることは、道徳的な問題の本質であり、人の人生観全体の酸いものテストでもあるのです。乞食に食事を与えること、侮辱を許すこと、キリストの名のもとに敵を愛すること、これらはすべて間違いなく偉大な美徳です。私の兄弟の中で最も小さい者にすることは、私がキリストにすることです。しかし、もし私が、兄弟の中で最も小さい者、最も貧しい物乞い、最も不謹慎な違反者、いや、まさに悪魔そのものが私の中にいて、私自身が私の親切による施しを必要としていること、私自身が愛されなければならない敵であることを発見したとしたら、どうなるでしょうか。私たちは、自分の中の兄弟に「ラカ」と言い、自分自身を非難し、怒ります。私たちは彼を世間から隠し、私たち自身の中でこの最も卑しい者の中の最も卑しい者に会ったことを否定し、もし神ご自身がこの卑しい姿で私たちに近づいてこられたのであれば、私たちは一羽の鶏が鳴く前に千回も彼を否定しているはずです。
~CGユング、CW11、心理学と宗教。西と東、パラ519-520。
A
[It is a moral achievement on the part of the doctor, who ought not to let himself be repelled by sickness and corruption. We cannot change anything unless we accept it. Condemnation does not liberate, it oppresses. I am the oppressor of the person I condemn, not his friend and fellow-sufferer. I do not in the least mean to say that we must never pass judgment when we desire to help and improve. But if the doctor wishes to help a human being he must be able to accept him as he is. And he can do this in reality only when he has already seen and accepted himself as he is.]
[519] It is easy for the doctor to show understanding in this respect, you will say. But people forget that even doctors have moral scruples, and that certain patients’ confessions are hard even for a doctor to swallow. Yet the patient does not feel himself accepted unless the very worst in him is accepted too. No one can bring this about by mere words; it comes only through reflection and through the doctor’s attitude towards himself and his own dark side. If the doctor wants to guide another, or even accompany him a step of the way, he must feel with that person’s psyche. He never feels it when he passes judgment. Whether he puts his judgments into words, or keeps them to himself, makes not the slightest difference. To take the opposite position, and to agree with the patient offhand, is also of no use, but estranges him as much as condemnation. Feeling comes only through unprejudiced objectivity. This sounds almost like a scientific precept, and it could be confused with a purely intellectual, abstract attitude of mind. But what I mean is something quite different. It is a human quality—a kind of deep respect for the facts, for the man who suffers from them, and for the riddle of such a man’s life. The truly religious person has this attitude. He knows that God has brought all sorts of strange and inconceivable things to pass and seeks in the most curious ways to enter a man’s heart. He therefore senses in everything the unseen presence of the divine will. This is what I mean by “unprejudiced objectivity.” It is a moral achievement on the part of the doctor, who ought not to let himself be repelled by sickness and corruption. We cannot change anything unless we accept it. Condemnation does not liberate, it oppresses. I am the oppressor of the person I condemn, not his friend and fellow-sufferer. I do not in the least mean to say that we must never pass judgment when we desire to help and improve. But if the doctor wishes to help a human being he must be able to accept him as he is. And he can do this in reality only when he has already seen and accepted himself as he is.
[520] Perhaps this sounds very simple, but simple things are always the most difficult. In actual life it requires the greatest art to be simple, and so acceptance of oneself is the essence of the moral problem and the acid test of one’s whole outlook on life. That I feed the beggar, that I forgive an insult, that I love my enemy in the name of Christ—all these are undoubtedly great virtues. What I do unto the least of my brethren, that I do unto Christ. But what if I should discover that the least amongst them all, the poorest of all beggars, the most impudent of all offenders, yea the very fiend himself—that these are within me, and that I myself stand in need of the alms of my own kindness, that I myself am the enemy who must be loved—what then? Then, as a rule, the whole truth of Christianity is reversed: there is then no more talk of love and long-suffering; we say to the brother within us “Raca,” and condemn and rage against ourselves. We hide him from the world, we deny ever having met this least among the lowly in ourselves, and had it been God himself who drew near to us in this despicable form, we should have denied him a thousand times before a single cock had crowed.
~CG Jung, CW 11, Psychology and Religion: West and East, Paras 519-520.
A
"人を利用する目的で人を愛するなら、それは愛ではなく、愛を口実にして、自分の利己的な利益を隠しているに過ぎない。
本当に人を愛するためには、まず自分自身を愛することができるという証拠を示さなければなりません。
他人を愛することは簡単ですが、自分というものを愛することは、あたかも赤熱した鉄を抱きしめるようなもので、自分の中に焼き付いてとても痛いのです。
ですから、そもそも誰かを愛するということは、誰もが望む逃避であり、それが可能なときは誰もがそれを楽しむのです。
しかし、長い目で見れば、それは自分に返ってきます。
いつまでも自分から離れていることはできません。自分が本当に愛することができるかどうかを知るためには、その実験に戻らなければなりません。
自分自身を愛することができるかどうか、それが問題であり、それが試練となるのです。"
~カール・ユング(ツァラトゥストラ・セミナーズ、1472-1474年
-
A
"愛には感情の深さと忠誠心が必要であり、それがなければ愛ではなく、単なる気まぐれにすぎない。真の愛は、常に自らを捧げ、永続的な絆を結ぶものです。真の深い愛はすべて犠牲を伴うものである。愛には、宗教的な信仰との共通点が一つだけではない。愛は無条件の信頼を求め、絶対的な降伏を期待する。神に完全に身をゆだねる信者以外は、神の恵みにあずかることができないように、愛はその最高の神秘と驚異を、無条件の献身と気持ちの忠誠を尽くすことができる人にだけ示すのです。これはとても難しいことなので、そのような達成を自慢できる人間はほとんどいません。しかし、最も真実で献身的な愛は、最も美しいものでもあるからこそ、それを簡単にしようとする人はいない。愛は安いものではありません。だからこそ、それを安くしないように気をつけましょう
~カール・ユング、CW6-女性性の側面
A
"何よりも自分に嘘をついてはいけない。自分に嘘をつき、自分の嘘に耳を傾ける人は、自分の中にも周りにも真実を見分けることができなくなり、自分に対しても他人に対しても無礼な態度をとるようになります。誰にも敬意を払わず、愛することをやめ、愛がないので、自分を満足させ、楽しませるために、情熱と粗悪な快楽に身を任せ、悪徳においては完全な獣性に達します。
~フョードル・ドストエフスキー『カラマーゾフの兄弟』。第2章
"しかし、影と結びついている傾向を認め、それを実現することをある程度許容しなければ、この統合は行われず、有用な目的に役立てることもできません。これは不服従や自己嫌悪につながりますが、同時に自立にもつながり、それなしでは個性化は考えられません。
~CGユング『心理学と宗教。西洋と東洋、P.198
M
自分の影、つまり自分の中で否定したり抑圧したりしているものには、変革の火種が含まれている。
A
そうです。そして、すべてのことは、私たちが自分自身や他人に対して正直になることから始まります。そうでなければ、私たちは行き詰まったままです。
A
抑圧されるものと抑圧するものがあります。
私が「統計的犯罪者」と呼んでいる、人間の心理構造における反社会的要素を表す傾向は、原則として抑制されています、つまり、意識的かつ意図的に処分されているのです。
しかし、単に抑圧されているだけの傾向は、通常、やや疑わしい性質を持っています。
反社会的というよりも、型破りで社会的に不器用なのである。
抑圧する理由も同様に疑わしい。
ある人は全くの臆病から、ある人は慣習的な道徳から、またある人は名誉のために抑圧する。
抑圧とは、ある種の中途半端な意識で物事を手放すことであり、ホットケーキを落としたり、高すぎるブドウを非難したり、自分の欲望を意識しないように見て見ぬふりをすることである。
フロイトは、抑圧が神経症を引き起こす主要なメカニズムの1つであることを発見しました。
抑圧は意識的な道徳的選択に相当するが、抑圧は嫌な決定を取り除くためのむしろ不道徳な「好み」である。
抑圧は心配、葛藤、苦しみを引き起こすかもしれないが、神経症を引き起こすことはない。
神経症は常に正当な苦しみの代用なのである。~カール・ユング、CW11、パラ129
A
“You see, if he loves other people with the purpose of making use of them, it is not love; he simply uses love as a pretext, a cover under which he hides his own selfish interests.
To really love other people, he must first give evidence that he can love himself, for to love oneself is the most difficult task.
To love someone else is easy, but to love what you are, the thing that is yourself, is just as if you were embracing a glowing red-hot iron: it burns into you and that is very painful.
Therefore, to love somebody else in the first place is always an escape which we all hope for, and we all enjoy it when we are capable of it.
But in the long run, it comes back on us.
You cannot stay away from yourself forever, you have to return, have to come to that experiment, to know whether you really can love.
That is the question-whether you can love yourself, and that will be the test.”
~Carl Jung (Zarathustra Seminars, 1472-1474)
·
A
“Love requires depth and loyalty of feelings; without them it is not love but mere caprice. True love will always commit itself and engage in lasting ties; it needs freedom only to effect its choice, not for its accomplishment. Every true and deep love is a sacrifice. Love has more than one thing in common with religious faith. It demands unconditional trust and expects absolute surrender. Just as nobody but the believer who surrenders himself wholly to God can partake of divine grace, so love reveals its highest mysteries and its wonder only to those who are capable of unqualified devotion and loyalty of feeling. And because this is so difficult, few mortals can boast of such an achievement. But, precisely because the truest and most devoted love is also the most beautiful, let no man seek to make it easy. Love is not cheap --- let us therefore beware of cheapening it!”
~Carl Jung, CW 6-Aspects of the feminine
A
“Above all, do not lie to yourself. A man who lies to himself and listens to his own lie comes to a point where he does not discern any truth either in himself or anywhere around him, and thus falls into disrespect towards himself and others. Not respecting anyone, he ceases to love, and having no love, he gives himself up to the passions and coarse pleasures, in order to occupy and amuse himself, and in his vices reaches complete bestiality, and it all comes from lying continually to others and to himself.”
~Fyodor Dostoevsky, The Brothers Karamazov. Chapter 2.
“But this integration cannot take place and be put to a useful purpose unless one can admit the tendencies bound up with the shadow and allow them some measure of realization – tempered, of course, with the necessary criticism. This leads to disobedience and self disgust, but also to self-reliance, without which individuation is unthinkable.”
~CG Jung, Psychology and Religion: West and East, P. 198
M
My own take in short words of some of what this is about - our shadow, the things we deny and repress in ourselves, contains the spark of transformation - but the transformation doesn't begin until we acknowledge/see/recognize/accept these things about ourselves
A
yes, and all that begins with us becoming honest with ourselves and with others – otherwise we remain stuck.
A
Some are suppressed and some are repressed.
As a rule those tendencies that represent the antisocial elements in man's psychic structure—what I call the "statistical criminal" in everybody—are suppressed, that is, they are consciously and deliberately disposed of.
But tendencies that are merely repressed are usually of a somewhat doubtful character.
They are not so much antisocial as unconventional and socially awkward.
The reason why we repress them is equally doubtful.
Some people repress them from sheer cowardice, others from conventional morality, and others again for reasons of respectability.
Repression is a sort of half-conscious and half-hearted letting go of things, a dropping of hot cakes or a reviling of grapes which hang too high, or a looking the other way in order not to become conscious of one's desires.
Freud discovered that repression is one of the main mechanisms in the making of a neurosis.
Suppression amounts to a conscious moral choice, but repression is a rather immoral "penchant" for getting rid of disagreeable decisions.
Suppression may cause worry, conflict and suffering, but it never causes a neurosis.
Neurosis is always a substitute for legitimate suffering. ~Carl Jung, CW 11, Para 129