極私的映画論+α

+αは・・・日記です(^^;
最近はすっかり+αばかりになってしまいました(笑)

ライラの冒険 黄金の羅針盤 (2007) THE GOLDEN COMPASS 112分

2008-02-23 15:32:34 | 外国映画(映画館)
黄金の羅針盤〈上)ライラの冒険
フィリップ プルマン
新潮社

このアイテムの詳細を見る

ライラの冒険 黄金の羅針盤 公式ビジュアルガイドブック
ブライアン・シブリー
ゴマブックス

このアイテムの詳細を見る
ライラの冒険 黄金の羅針盤 ザ・ストーリー・オブ・ザ・ムービー
ポール・ハリソン
ゴマブックス

このアイテムの詳細を見る


われわれの世界と似ているけど多くの点で異なるパラレルワールドの英国オックスフォード。その世界では人々は、それぞれの心が動物の姿で具現化したダイモンと呼ばれる守護精霊と片時も離れず行動を共にしている。幼い頃に両親を亡くし、オックスフォード大学のジョーダン学寮に暮らす12歳の少女ライラも“パンタライモン”というダイモンと常に一心同体。粗野で好奇心旺盛なライラは周囲の大人を困らせるほど元気いっぱいなお転婆娘。そんな彼女の叔父、アスリエル卿はダストと呼ばれる謎の粒子の秘密を解明すべく北の地へと探検に向かう。

映画館 ★★★☆


 3部作の1作目ってことで・・・これだけ見ても全く面白くないんですね。
そのあたりは仕方が無いんですが、やはり物足りないです。

 あと・・・どうしようもないくらい展開が速いんですね。もう少し楽しみたいんで、文庫本買いました(笑)

 ヒロインの女の子がね。。。すごく小憎たらしいんです(笑)
それに、「色仕掛け」するんです(爆)聡明っていえば聡明なんだけど、ちょっと性格のイケズさを感じてしまいました(^^;) 物語の展開を見れば1万人のオーディションで彼女が選ばれたかってことを納得せざるを得ないかもしれません(謎)
 
 ダニエル・クレイグ・・・
あの容貌をしたら、徐々にショーン・コネリー風に見えたのは私だけでしょうか(笑)

 そして・・・なんていっても白クマ君がすごくよかった!
なんたって、声が「ガンダルフ」なんだもんね(笑)

 この映画はやはり3部作全体で評価しないといけないだろうな。

コメント (10)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 今年9本目~ | トップ | 町会役員懇親会 »
最新の画像もっと見る

10 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
三部作 (kossy)
2008-02-25 00:18:07
やっぱり三部作として・・・
なんたってパラレルワールドですもんね!
今回の映画では冒頭の説明が一番よかった。おーっ!って声出しそうになっちゃったですよ。

やっぱり展開が早すぎたのが減点材料でしたね~二コールキッドマンの家なんて、もっとカットすればいいのに・・・と思った。
返信する
(゜ー゜)(。_。)ウンウン (しんちゃん)
2008-02-25 07:30:48
★kossyさん
冒頭の説明は原作にあるんです。
あれは親切ですよね(笑)

もう少し長くても良いと思ったけど、やはり子ども向けって事を意識したのかもしれません。

返信する
声優も豪華。 (Ageha)
2008-02-28 02:38:50
パンの吹きかえはフレディハイモアだったし。
うん、イアンマッケランのイオニクバーニソンは
よかったな~~。
日本語吹き替えがどんな感じかはわからんが
自分は基本字幕スーパー派なのよね。
ダンナはすぐ吹き替え選ぶけど。
文字追っかけるより映像に集中したいのは
一理あるかもしれんが、その俳優さんの声で
聞きたいやないですか。
・・・ジョニデやオーリーだとなおさらそう思う。

見終わったら
二コールキッドマンとクマ(笑)しか
印象に残らんかったという意見がちらほら。
あれだけドキドキワクワクで
特撮てんこ盛りでスゲーって思ったのに、
言われてみればそんな気がしてきた・・・。
返信する
どうしても・・・ (しんちゃん)
2008-02-28 07:10:50
★Agehaちゃん
字幕を目で読んでしまうからなぁ
私も家では吹き替えで見てることが多いよ(笑)

ただ、日本の映画も総て字幕付きにして欲しいの。
日本語でもなにを言ってるかさっぱり分からないことがあるし(笑)

一番金をかけていると思われる、その2人の印象しか残らんのは正しいのかと(笑)
返信する
黄色は 目が痛い・・・。 (じゃすみん)
2008-03-01 17:01:52
吹き替えしかなかったのでちょっと残念。ニコール・キッドマンが山口智子だったんだよ・・・。

私はあの子可愛かったけどなぁ。なかなか聡明でいいじゃん?駆け引き上手、世渡り上手だし。

クマくんの台詞も なんだか吹き替えだと 迫力ないんだよなぁ・・・。字幕で観たかった!!
返信する
イケズ言ってもいい?(爆) (しんちゃん)
2008-03-01 20:31:53
★じゃすみんちゃん
キッドマンはキッドマン(爆)
キッドマンの吹き替えが山口智子だね

聡明って言えばそうだけど、小憎たらしいやん(爆)

クマくんはさすが迫力ある声してたよ(笑)
返信する
熊が一番 (rukkia)
2008-03-03 15:49:13
子憎たらしい小娘、好きです(爆)

気球乗りと魔女にもっと活躍してほしかったですが。
私は動物がわらわら出ているだけで満足しちゃいました(^^;
返信する
o(*^▽^*)oあはっ♪ (しんちゃん)
2008-03-03 19:05:28
★rukkiaちゃん
私も嫌いじゃないんだけど・・・
このヒロインには萌えなかったの(爆)

まあ後2作品で活躍するのかもよ?

冒頭の子どもたちの走り回るシーン・・・確かにワクワクしちゃったね(笑)
返信する
たしかに・・・ (未来)
2008-03-07 22:25:17
一部だけを観て「面白い」とは言えない。。。
なんだか「あれよあれよ・・」という間に終わった感じ。
子役は可愛くて気の強そうな子で、この役には合ってそう。
先日「いいとも」にゲストで出てたけど、とても綺麗な子だったわ!
シロクマさんは‘マグニートー’だったのね!
返信する
吹き替え版では (しんちゃん)
2008-03-07 22:55:34
★未来ちゃん
緒方拳らしいね(笑)シロクマくん。

とりあえず、この手のものは第一部だけでもある程度完結してくれるのになぁって思います。

でもまぁ、家族で見るのにはオススメかもね。
返信する

コメントを投稿

外国映画(映画館)」カテゴリの最新記事