【漢文】
微子去之、箕子爲之奴、比干諌而死、孔子曰、殷有三仁焉。
【書き下し文】
微子(びし)はこれを去り、箕子(きし)はこれが奴(ど)と為(な)り、比干(ひかん)は諌(いさ)めて死す。孔子曰わく、殷に三仁あり。
【現代語訳】
微子(びし)は殷を去り、箕子(きし)は狂人のふりをして奴隷に身をやつし、比干(ひかん)は紂王を諌めて死罪となった。
孔子がおっしゃいました、
「殷には三人の仁者が居た。」
【English】
Wei Zi left Yin. Ji Zi became a slave. Bi Gan was killed because he remonstrated to the emperor. Confucius said, "Yin dynasty had three benevolent men."
『論語』とは
読んで字の如く「論じ語る」、孔子と弟子達や要人達との間に交された対話録。
『論語』は私たちの生き方の原点を見つめた思索の宝庫であり、人間性を磨く叡智が凝縮した永遠の古典。
読めば読むほど胸に深く沁み込む簡潔な言葉の数々。
『孟子』『大学』『中庸』と併せて儒教における「四書」の一つに数えられる。
全20編(学而第一~堯曰第二十) 構成され、編の名称は各編の最初の二文字を採ったものであり内容上の意味はない。
したがって、学而第一から順に読む必要はなくどこから読んでもかまわない。