English article follows Japanese one. (*^^*ゞ
ハロウィンも終わって、まわりは一気にクリスマスモードに早変わりしましたね♪(*´∀`)♪
そして本日、11月3日は、引田智子さんのお誕生日です!
トモさん、おめでとうございます♪*。・+(人*´∀`)+・。*
なかなかトモさんにお会いする機会がないので、プレゼントを渡せないのが残念です。((T_T))
トモさんの最近の情報は、8月の麗子さんのライブ後の打ち上げでご参加されていたということくらいです…。f(^_^)
また…。
ライブでお会いすることが出来たら、嬉しいです♪♪♪(。uωu)♪
トモさんの歌声を聴くと、とっても元気が出ます!
あ~、ソロライブもしていただけないかな~♪ヘ(≧▽≦ヘ)♪
ダメ元で、何でも言ってしまいます!( *´艸`)
チケット高くても行き隊!
あっ、ディナーショーとか、どうかしら?
どんどん、妄想癖が悪化していきます。(*^^*ゞ
……………………………
Have you enjoyed Halloween time? Things around us are already in its mood and waiting for Christmas time ♪(*´∀`)♪
And today, November 3rdis, the birthday of Ms. Tomoko Hikita!
Happy birthday TOMO ♪*。・+(人*´∀`)+・。*
It’s not easy to have a chance to meet Tomo, so I can’t hand her the birthday gifts. So sorry ((T_T))
The last news we had was that she joined the party after Reiko’s concert in August... f(^_^)
So...
I’m more than happy to have another chance to see her on a stage. ♪♪♪(。uωu)♪
Her voice makes me feel sooooo nice!
Any chances to go her solo event? ♪ヘ(≧▽≦ヘ)♪
Can be happen or not, I don’t care. Just want to say We are waiting for her! ( *´艸`)
Of course I will buy the platinum ticket!
Oh! How about a dinner show?
I know I’m in addiction of Shohjo-tai and getting worse (*^^*ゞ
ハロウィンも終わって、まわりは一気にクリスマスモードに早変わりしましたね♪(*´∀`)♪
そして本日、11月3日は、引田智子さんのお誕生日です!
トモさん、おめでとうございます♪*。・+(人*´∀`)+・。*
なかなかトモさんにお会いする機会がないので、プレゼントを渡せないのが残念です。((T_T))
トモさんの最近の情報は、8月の麗子さんのライブ後の打ち上げでご参加されていたということくらいです…。f(^_^)
また…。
ライブでお会いすることが出来たら、嬉しいです♪♪♪(。uωu)♪
トモさんの歌声を聴くと、とっても元気が出ます!
あ~、ソロライブもしていただけないかな~♪ヘ(≧▽≦ヘ)♪
ダメ元で、何でも言ってしまいます!( *´艸`)
チケット高くても行き隊!
あっ、ディナーショーとか、どうかしら?
どんどん、妄想癖が悪化していきます。(*^^*ゞ
……………………………
Have you enjoyed Halloween time? Things around us are already in its mood and waiting for Christmas time ♪(*´∀`)♪
And today, November 3rdis, the birthday of Ms. Tomoko Hikita!
Happy birthday TOMO ♪*。・+(人*´∀`)+・。*
It’s not easy to have a chance to meet Tomo, so I can’t hand her the birthday gifts. So sorry ((T_T))
The last news we had was that she joined the party after Reiko’s concert in August... f(^_^)
So...
I’m more than happy to have another chance to see her on a stage. ♪♪♪(。uωu)♪
Her voice makes me feel sooooo nice!
Any chances to go her solo event? ♪ヘ(≧▽≦ヘ)♪
Can be happen or not, I don’t care. Just want to say We are waiting for her! ( *´艸`)
Of course I will buy the platinum ticket!
Oh! How about a dinner show?
I know I’m in addiction of Shohjo-tai and getting worse (*^^*ゞ
ギリギリ間に合った!
We Hope to see you on the stage again.
We miss you😊
I hope you have a great day!
間に合って良かったですね。(*´∇`*)
直接ご本人にはメッセージ言えませんけど、知り合いの、知り合いの、知り合い辺りから伝わるかも?しれません。(*≧∀≦)
It was nice to have been in time for the day!(*´∇`*)
Although I can not convey the message directly to the person, it may be transmitted from the acquaintance, the acquaintance, of the acquaintance.(*≧∀≦)
Adam>
At the Reiko's live in August, Tomo could not come, so I'd be happy if you show up in front of us when there is another opportunity ♪(*´∀`)♪
It is a valuable opportunity so that such a day will come again ....(。uωu)♪
前回の麗子さんのライブでは、トモさんだけいらっしゃらなかったので、また機会があるときに私たちファンの前に現れてくださったら嬉しいですね♪(*´∀`)♪
なかなかない機会ですから、そんな日がまた来ますように…。(。uωu)♪
Jae Wook Park>
I do not know the current information of Tomo so I hope you are doing well ...
*。・+(人*´∀`)+・。*
The image is always Tomo full of energy!
( *´艸`)
トモさんの情報がなかなかわからないので、お元気にされていますように…。*。・+(人*´∀`)+・。*
イメージは、いつも元気いっぱいのトモさんですけどね!( *´艸`)
Tomo's hair style is nice!(人*´∀`)
I used to have long hair before, but recently it has been short hair.
Golden hair is an eternal yearning!(* ´ ▽ ` *)
I can not do it without courage.(*^^*ゞ
トモさんのヘアースタイル素敵ですよね!(人*´∀`)
前は長い髪でしたけど、最近はずっとショートヘアーですね。
金髪は永遠の憧れです!(* ´ ▽ ` *)
勇気がなくて出来ないけど…。(*^^*ゞ
Tomo san, I can not get the most contacts ....😅
How about inviting you to Hong Kong?😝
Then I will also go to Hong Kong!🙋
トモさんは、一番コンタクトが取れないんですよね…。
香港にご招待しちゃうとかどうでしょう?
そしたら、私も香港に行きます!