(It would be nice if it was written in English because it would be a soften expression英文にすると柔らかい表現になるのでいいですね)
This is a souvenir from ex-husband who lives in Fukuoka.My eldest daughter and granddaughter seemed to have a great time. I am happy to have souvenirs from Okinawa沖縄
This is a souvenir from ex-husband who lives in Fukuoka.My eldest daughter and granddaughter seemed to have a great time. I am happy to have souvenirs from Okinawa沖縄
(He works as a sole proprietor in geological surveys 彼は個人事業主で地質調査の仕事をしています)
沖縄に仕事で行ったのでしょう。
細かい質問を長女にすると嫌がるので、
控えます笑。
福岡のTさんありがとう🌹🌹🌹
He must have gone to Okinawa on business.I refrain from asking detailed questions to my eldestdaughter because she hate it
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます