知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

夾竹桃

2015年05月17日 | 英語

oleander 夾竹桃

 

coriander コリアンダー(パクチー)

 

 

colander 水きりボール

 

どれがどれだかわからなくなってしまうこと、ありませんか。

ちなみに、「夾竹桃」とは葉が竹に、花が桃に似ているところからついた名前だそうです(夾は、はさむ、~の中間ということらしい)。

コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« fishing tackle | トップ | 200回記念 »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (Lily)
2015-05-17 22:06:09
混乱します。コリアンダーだけです知っていたのは。夾竹桃は本などでいつもカタカナ表記で見てきたのでこんな漢字だとは知りませんでした。花や葉、枝といろんなところに毒があると聞いて植えるのをやめた経緯があります。とても綺麗なんですけれどね。水切りボールなんてお洒落な調理器具を持っていない私(^_^;)これらの単語に出会うばっちもんがらさんはそれだけ読書量が多いというこですよね。
返信する
Lilyさん、 (ばっちもんがら)
2015-05-18 19:14:39
ドラマや映画に出てくるcolanderって写真のような金属製じゃなくて、白くてまるでインテリアのような感じのが多いですよね。実際に使ってるのかなあ。

そうそう、夾竹桃って毒があるんですね。前にブログに書いた沈丁花と、時々勘違いします。

こういう単語は覚えても使うことはほぼないんですが、読書は絶対楽しくなります。
返信する

コメントを投稿

英語」カテゴリの最新記事