男性にとってはイタリア物やアメリカ物って割と分かり易くて入り易いのですが、
フランス物特にメンズの場合は正直難しい分野だと思うのです。
未だHERMESやARNYSなどの場合は、トラディッショナルな物作りが根底にありましたので
入りやすかったのですが、フランス人の場合のカッコイイと云う基準が難しくて、
日本の場合なら昔はアランドロンなどがもてはやされておりましたが、本国ではベルモンドの方が
素敵だと言われておりましたし、かのジェーンバーキンの夫のセルジュゲンズブールなどがパリでは一番素敵と
言われておりましたのも中々敷居が高いよなと。
何度か訪れておりますと、色々なフランス人にお会いしまして話を聞いたりしまして、何となく理解は出来てきましたが
不良と云う文化が根底にあるのではと個人的には思いました。
シャネルにしかりアニエスベーにしかり日本人的な観点から見ますと不良性があるのではないでしょうか。
ここで云う不良性とは、個々の意見をしっかり持ってそれを貫いて生きていくと言う意味合いです。
昔から貴族文化からファッションは生まれない!
まあ、英国のジェントルマンにしましても貴族階級に憧れて色々なルールを身につけていったとも言われてますしね。
車で云うとジャグワーですかね。
ロールスロイスやアストンマーティンは貴族の物でジャグワーは国民の物と言う成り立ちだと言われておりますので。
ファッションは、其の規則的な文化を破る事に依って形成されていったのだと思うのです。
60年代には、JMWestonの高級靴を、リーバイスの501に素足で履いた若者がシャンゼリゼを闊歩しだしまして
其の着熟しが後にフレンチトラッドとして持て囃されるようになっていくのも全て不良から始まっていったのだと。
パリ自身も40年代には混沌としたカオスの雰囲気が漂っており、TATOOの文化なども生まれまして其れに基づいた
ファッションなども生まれたそうです。
其の年代にフューチャーしたブランドが、前置きがかなり長くなりましたが、
For men, Italian and American items are relatively easy to understand and get into, but I honestly think French items, especially men's, are a difficult field.
It was easy to get into HERMES and ARNYS because they were still based on traditional manufacturing, but the French have a difficult standard for what is cool.
In Japan, Alain Delon and others were popular in the past, but in their home country, Belmondo was said to be more handsome, and Serge Gainsbourg, the husband of Jane Birkin, was said to be the most handsome in Paris, but I think it's quite difficult to get into.
Having visited several times, I've met and talked to many French people, and I have come to understand it to some extent, but I personally think that the culture of delinquency is at the root of it.
I think that Chanel and Agnes B. have a delinquent nature from a Japanese perspective.
By delinquent, I mean having strong individual opinions and living by them.
It's been said that fashion doesn't come from aristocratic culture since ancient times!
Well, it's said that British gentlemen admired the aristocracy and learned various rules.
In terms of cars, I'd say the Jaguars.
It's said that Rolls Royces and Aston Martins belonged to the aristocracy, and Jaguars belonged to the people.
I think fashion was formed by breaking that established culture.
In the 1960s, young people began to stride down the Champs-Élysées in high-end JM Weston shoes, Levi's 501s, and barefoot.
The maturity of this style later came to be celebrated as French trad, but it all started with delinquency.
Paris itself had a chaotic atmosphere in the 1940s, and the tattoo culture was born, and fashion based on that was also born.
I've made a rather long introduction, but the brands that featured in that era are
Fleurs de Bagneなんです。
It's Fleurs de Bagne.
フランスのワークやミリタリーなどを根元に男臭い素材や付属小物などで演出しました物作りを
行っているブランドです。
このネームタグの上の洋服を掛けますループ自身も、フランスを表現しましたトリコロールをユーズド加工で
色褪せさせております。物作りの拘りさえ感じさせますね。
This is a brand that creates products based on French workwear and military styles, with masculine materials and accessories.
The loop on which you hang your clothes above this name tag also has a distressed tricolor design that represents France.
You can feel the attention to detail that goes into the craftsmanship.
今回のご紹介は、ヴィンテージのミリタリージャケットをベースにデザイナーがエッセンスを加えました一枚になります。
先ず素材ですが、スイスの名門schoeller社のウールを使用しております。中々敷居が高い工場で生地の供給も中々
行ってくれないそうです。
高級なローデンウールをニットとして編み立てました素材になりますので、着心地は最高ですね。
伸縮性も勿論ございますので、ジャケットを着たままで車の運転なども楽勝なんです。
1日中着用しておりましても肩の凝らない一枚ですね。
The item we are introducing today is a vintage military jacket to which the designer has added his own touch.
First of all, the material is wool from the prestigious Swiss company Schoeller. It is a fairly high-end factory and it is difficult to get hold of fabric.
The material is made from high-quality loden wool knitted into a knitted garment, so it is extremely comfortable to wear.
Of course, it is also stretchy, so you can easily drive a car while wearing the jacket.
It is a piece that you can wear all day without getting stiff shoulders.
お襟はショールカラー!
The collar is a shawl collar!
お袖口やフラップポケットには、フランス製のナチュラルなコロゾボタンを採用しております。
此のボタンもジャケットの名脇役としてエエ感じの味を出してくれております。
Natural corozo buttons made in France are used on the cuffs and flap pockets.
These buttons also play a great supporting role in giving the jacket a nice character.
着用されますと、LAの不良なブランドSHANANA MILのヴィンテージスウェットなどとは相性抜群となります。
When worn, it goes perfectly with vintage sweatshirts from the trendy LA brand SHANANA MIL.
バックスタイルのシェイプ感などはヴィンテージのキャバレリージャケットを参考にしております。
フランスの昔の外人部隊のジャケットがデザインソースだそうです。
そして素材感の表情が素敵なジャケットです。
The shape of the back style and other details were inspired by a vintage cavalry jacket.
The design is apparently inspired by the jackets worn by the old French Foreign Legion.
The texture of the material makes for a lovely jacket.
当然、日本の不良なジーンズRESOLUTEには相性抜群ですよね。
ジーンズ自体も不良から派生しました賜物ですので。
この手合いの着熟しならMAKERSにホーウィンのコードヴァンで別注しましたチャッカーブーツが良くお似合いですね。
Naturally, it goes perfectly with the bad Japanese jeans RESOLUTE.
With this kind of ripeness, the chukka boots I ordered from MAKERS in Horween Cordovan look great.
同じくフランス製KanellのMINERVEコットンタートルにも相性抜群となります。
It also goes perfectly with Kanell's MINERVE cotton turtleneck, which is also made in France.
この手合いの着熟しにはボーイズ別注ホワイトデニムが相性抜群ですよね!
足元はブラックヌバックでPADMORE&BARNESに別注しましたWillowなど如何でしょう!
A pair of boys' custom white denim goes perfectly with this style!
How about some black nubuck Willow, custom made by PADMORE&BARNES for your feet!
丁稚もお気に入りで、ブラウンズビーチのベストなどインナーにコーディネィトしております。
Mr ryuichi also loves it, and we coordinate it with innerwear such as a Brown's Beach vest.
来年、発売のRESOLUTEの714にJOSEPH CHEANEYのCAIRGORMのコーディネィトになります。
男臭いアイテムが良くお似合いになりますね。
Next year, the RESOLUTE 714 will be coordinated with JOSEPH CHEANEY's CAIRGORM.
These masculine items look great together.
ボーイズ別注ブラックウォッチのBDシャツにペールインディゴでTrujillosに別注しましたラグベスト
などの着熟しにも如何でしょう!
How about pairing it with a boys' special order Black Watch BD shirt and a pale indigo rug vest made to order from Trujillos!
オリーブグリーンのコーデュロィで企画しましたボーイズ別注ベーカーパンツなどにTrickersに別注しております
BOURTONなどお勧めですね!
We have specially ordered boys' baker pants made from olive green corduroy from Trickers.
BOURTON is a great choice!
此の立体的なお襟のショールカラーも魅力の一つなジャケットになります。
商品は下記からお願いします。
One of the charms of this jacket is the three-dimensional shawl collar.
Please see below for products.
FLEURS DE BAGNE Wool Shawl Collar Jacket - Boy's Market
追伸
女将からの伝言
12月と年末年始の営業
12月と年末年始の営業
12月1日(日) 臨時休業
12月31日(火) 営業(PM13:00 〜PM19:00)
1月1日(水) ・ 1月2日(木) 休 業
1月3日(金)〜 通常営業 (PM13:00 〜 PM20:00)
お休み期間中 業務がストップとなります。
営業再開いたしましたら順次対応させて頂きます。
商品発送に関しましてはゆうパックの取り扱い時間に伴いますのでご了承ください。
ご迷惑をおかけ致しますがごご了承くださいませ。