コメント
翻訳物に特有のとっつきにくさ
(
空猫
)
2015-01-30 03:36:11
意外と、本文の方は引っ掛かりのない文章でした。
でも内容は難しいというか、厳めしい印象ですね!
冒頭の「貧しき者が唯一つ成り上がる方策」部分の例えが外国っぽいですね~
以前、「雄牛を虚勢しにいく気分」などという例えを聞いて、さっぱり想像できないどころかドン引きしてしまったことがありましたが。
やはりその辺の感覚の違いはあるみたいですね
「スペインの空気感」よく伝わってきます。
ノンフィクション、これから読んでいきたいと思います!
コメントを投稿する
ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません
名前
タイトル
URL
コメント
※絵文字はjavascriptが有効な環境でのみご利用いただけます。
▼ 絵文字を表示
携帯絵文字
リスト1
リスト2
リスト3
リスト4
リスト5
ユーザー作品
▲ 閉じる
コメント利用規約
に同意の上コメント投稿を行ってください。
コメント利用規約に同意する
数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。
でも内容は難しいというか、厳めしい印象ですね!
冒頭の「貧しき者が唯一つ成り上がる方策」部分の例えが外国っぽいですね~
以前、「雄牛を虚勢しにいく気分」などという例えを聞いて、さっぱり想像できないどころかドン引きしてしまったことがありましたが。
やはりその辺の感覚の違いはあるみたいですね
「スペインの空気感」よく伝わってきます。
ノンフィクション、これから読んでいきたいと思います!