weiboに素敵なサンウが^^
中国ペンさん~~ありがとうございます~(^^)/
中国の新聞にサンウが載ったようですね
これ iphoneケースだよね・・・・サインもしてる~~
日にちが・・・・・2014年9月2日?
誘惑撮影中?
プレゼントしたのかな?
●@OWL-TV2XQ :權相佑說現實中的太太雖然理解他的工作,不過對他拍攝親熱鏡頭仍會有點呷醋呢! 權: 因為是工作關係, 即使有親熱鏡頭太太也會理解, 我想太太應該也會呷醋, 所以她不會刻意去看. 權: 不再與前事務所續約自己成立公司是想有更多時間陪伴家人, 沒有拍攝的時候會留在家裏, 與家人一起的時間是最美好的.
訳1:●@OWL-TV2XQ:権相祐(クォン・サンウ)は現実の中の奥さんが彼の仕事を理解するがと言って、でも彼に対して非常に仲が良いシーンを撮影して依然として少し酢をすすります!
権力(クォン・サンウ):仕事関係ため、たとえ非常に仲が良いシーンの奥さんがいるとしても理解して、私は奥さんはも酢をすするべきにたくて、だから彼女は工夫を凝らして見るのに行くことはでき(ありえ)ないです.
クォン・サンウ:前事務所と契約はもうないのを継続して自分会社を創立する。
もっと多い時間家族に付き添いたいので、撮影していない時を残して家へ。
家族と一緒の時間は最もすばらしいです.
訳2:●あまりにもまだ少し嫉妬彼の作品が、彼のシュート愛情レンズを理解しながら、クォン·サンウが、妻の現実を言った!
右:それは愛情のレンズの妻が理解さえして、仕事上の関係なので、私は彼の妻にも嫉妬されるべきだと思うので、彼女は意図的に行かないだろう。
右:もはやかつての企業が会社を設立RENEWない撮影がないときに、彼の家族と過ごす時間を増やすことです最高の時間だった彼の家族と一緒に家にいます。
ほとんど翻訳機そのままなので。。。
酢をすするだの。。。。愛情のレンズだの。。。
訳二つのせても意味不明。。。。。
要は家族を大切にしてるサンウ~って事かな。。
いいよね~相佑が
確かに親近感湧く~
でも中国語はほんとに難しい・・
なんとな~くで意味は分かりそうだけど
なかなか素敵な写真^^
たぶんプレゼントですよね。。
誰に?
あっ。。でも私はiphoneじゃないから・・だめだ
rさん~どうぞ
さっきお茶を入れようとして、お茶っ葉を急須に入れずに湯呑に入れた・・・
茶筒にお湯を入れなかっただけでもマシですね
いいな~
iPhoneケースだったら欲しい~
この記事だと・・・
サンウとハソンssiのドラマにみえます
相佑と河宣ですもん
リアル妻が酢をすする?
酢をすすった時みたいにな顔するってことでしょうか?
別に奥さんいたってポッポシーンしたっていいじゃん~
あ・・・ダメ?
サンウもビクビク家に帰るくらいですもんね
自分で言って、自分で凹む。
サンウだけを見ていたいのに・・・
ところで。
老婆って・・・何ですか?
GyaO!ですけど~
『野王』も第一話が無料視聴になってますね
『痛み』も始まったし、なんだか嬉しい~
元気出た
しながら夜は更けていく・・・
今書いたお返事が。。送信しようとしたら固まって。。。消えた
もう一度・・
私もよくやるよ~
ぼけてるな・・と冷たく言われる・・・
こして飲んでもらうけど・・
茶筒に入れなくてよかったよ。。
お疲れなんだね・・
今夜はゆっくり休んでね
これ。。iPhoneケースだよね・・
違うかな?
springさんもどうぞ~^^
中国ではハソンssiとサンウのドラマ。。って感じなのかな?
日本とは違うね。。
>酢をすすった時みたいにな顔するってこと
そうかも~納得
うん。。俳優なんだから・・
仕方ないよね・・
でも私が嫁なら・・いやかも
それこそ 酢をすすった時みたいな顔になると思う・・
最近静かだったけど・・
こういう話題はいつでも出てくるね
あっ。。
老婆。。翻訳したら・・・嫁さんだって
なんとも・・・・
GyaO!のお知らせコマスミダ~^^
たくさんの人が見てくれますように・・
元気出てよかった
激しいこの頃・・・