日韓対立を煽って安倍の支持率上昇に貢献するマスゴミ
大騒ぎになっているようなので何度でも書きますけど、「賊反荷杖적반하장」という言葉を「盗人」とという意味で使う人はいませんよ。そもそも漢字の意味を汲んで使われる単語ではないのです。書ける人もほとんどいないでしょうし。「居直る」「あべこべ」くらいの単なる慣用句。翻訳ミスです。 https://t.co/n5mJ28GOuU
— 徐台教(ソ・テギョ) (@DaegyoSeo) August 4, 2019
日本報道機関がすべて同じ韓国語の誤訳をするでしょうか? 明らかに誰かが、誤訳報道をすべての報道機関に指示しなければ、すべての報道機関が全く同じ誤訳などありえません! 日本では恐ろしい報道管制が行われている証拠です! 日本はすでに政府による報道管制された独裁国家になったようです!