モクセイ 中国桂林原産で中国名は「桂花」。中国では、月にはモクセイの大木が茂っているとされ、「一乗真実の道理、平等」の象徴。花言葉は「真実の愛」
地平線近くの月の色ですね。日本では、「愛染桂」「愛染明王」として...
あらゆる宗教の心に横たわるひとつの教えがあります。それは、「自分がしたいようにして、人にもそうさせてあげなさい」という教えです。There's one rule that lies at the heart of every religion -- that we do unto others as we would have them do unto us. (Applause.) この真実は、国家や国民を超越するものです。この信条は、新しいものではなく、肌が黒くても白くても茶色でも関係なく、キリスト教もイスラム教もユダヤ教も関係なく存在するものです。This truth transcends nations and peoples -- a belief that isn't new; that isn't black or white or brown; that isn't Christian or Muslim or Jew. それは、文明の始まりに鼓動を始め、現在も世界中の何十億という人々の心に脈打つ信条です。It's a belief that pulsed in the cradle of civilization, and that still beats in the hearts of billions around the world. それは他者に対する信頼であり、私を本日この場に立たせた力でもあります。It's a faith in other people, and it's what brought me here today.
私たちには、自分の求める世界をつくり出す力がありますが、それは、私たちが、これまでに書かれたことを心に銘記しながら、新たに始める勇気を持ったときに初めて可能となります。We have the power to make the world we seek, but only if we have the courage to make a new beginning, keeping in mind what has been written.
コーランは、「人類よ。われわれは人類に男性と女性を創造し、国家と部族をつくり、お互いに理解することができるようにした」と教えています。The Holy Koran tells us: "O mankind! We have created you male and a female; and we have made you into nations and tribes so that you may know one another."
タルムードは、「トーラ全体は、平和の促進を目的としている」と教えています。The Talmud tells us: "The whole of the Torah is for the purpose of promoting peace."
聖書は、「平和を実現する人々は幸いである。彼らは神の子と呼ばれるからである」と教えています。The Holy Bible tells us: "Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God." (Applause.)
バラク・オバマ09.06.04カイロ
“E pluribus unum.”Out of many, one. おおぜいの中のひとり。
American saga
「從心所欲、不踰矩」心の欲する所に従って矩を踰えず。
孔子「論語」
「克己復礼為仁」己に克ちて礼に復るを仁と為す。
孔子「論語」
「吾道一以貫之哉」吾が道は一(いつ)以(もっ)てこれを貫(つらぬ)く。「夫子之道、忠恕而已無」夫子(ふうし)の道は忠恕(ちゅうじょ)のみ。
孔子「論語」
「私は、なぜ男性と女性が全く同じであると考え、男女の間の素晴らしい違いを否定する人たちがいるのか理解できません。女性特有の愛の力は、母親になったときに最も顕著に現れ、神様が女性に与えた最高の贈り物―それが母性なのです。子どもたちが愛することと、祈ることを学ぶのに最もふさわしい場が家庭であり、家庭で父母の姿から学ぶのです。」北京世界女性会議へ宛てたメッセージより
「世界平和のために私達はどんな事をしたらいいですか」と問われて、「帰って家族を大切にしてあげて下さい」ノーベル平和賞受賞インタビューより
「愛の反対は憎しみではありません。無関心です。」
以上、マザー・テレサ
ただ自らを灯明とし、自らを依処として、他人を依処とせず、法を灯明とし、法を依処として、他を依処とすることなくして、修行せんとするものこそ、わが比丘たちの中において最高処にあるものである。
釈尊「自帰依自灯明、法帰依法灯明」の教え
人間の共同体を一つに結びつけている正しさは一つであり、それを定めたのは一つの法であり、この法は命じたり禁じたりする正しい理性である。この法を知らない人は、この法の書かれているところがどこかにあろうとなかろうと、不正な人である。
キケロ「法律について」
この憲法は、国の最高法規であつて、その条規に反する法律、命令、 詔勅及び国務に関するその他の行為の全部又は一部は、その効力を有しない。
日本国憲法第98条
私たちには、自分の求める世界をつくり出す力がありますが、それは、私たちが、これまでに書かれたことを心に銘記しながら、新たに始める勇気を持ったときに初めて可能となります。We have the power to make the world we seek, but only if we have the courage to make a new beginning, keeping in mind what has been written.
コーランは、「人類よ。われわれは人類に男性と女性を創造し、国家と部族をつくり、お互いに理解することができるようにした」と教えています。The Holy Koran tells us: "O mankind! We have created you male and a female; and we have made you into nations and tribes so that you may know one another."
タルムードは、「トーラ全体は、平和の促進を目的としている」と教えています。The Talmud tells us: "The whole of the Torah is for the purpose of promoting peace."
聖書は、「平和を実現する人々は幸いである。彼らは神の子と呼ばれるからである」と教えています。The Holy Bible tells us: "Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God." (Applause.)
バラク・オバマ09.06.04カイロ
“E pluribus unum.”Out of many, one. おおぜいの中のひとり。
American saga
「從心所欲、不踰矩」心の欲する所に従って矩を踰えず。
孔子「論語」
「克己復礼為仁」己に克ちて礼に復るを仁と為す。
孔子「論語」
「吾道一以貫之哉」吾が道は一(いつ)以(もっ)てこれを貫(つらぬ)く。「夫子之道、忠恕而已無」夫子(ふうし)の道は忠恕(ちゅうじょ)のみ。
孔子「論語」
「私は、なぜ男性と女性が全く同じであると考え、男女の間の素晴らしい違いを否定する人たちがいるのか理解できません。女性特有の愛の力は、母親になったときに最も顕著に現れ、神様が女性に与えた最高の贈り物―それが母性なのです。子どもたちが愛することと、祈ることを学ぶのに最もふさわしい場が家庭であり、家庭で父母の姿から学ぶのです。」北京世界女性会議へ宛てたメッセージより
「世界平和のために私達はどんな事をしたらいいですか」と問われて、「帰って家族を大切にしてあげて下さい」ノーベル平和賞受賞インタビューより
「愛の反対は憎しみではありません。無関心です。」
以上、マザー・テレサ
ただ自らを灯明とし、自らを依処として、他人を依処とせず、法を灯明とし、法を依処として、他を依処とすることなくして、修行せんとするものこそ、わが比丘たちの中において最高処にあるものである。
釈尊「自帰依自灯明、法帰依法灯明」の教え
人間の共同体を一つに結びつけている正しさは一つであり、それを定めたのは一つの法であり、この法は命じたり禁じたりする正しい理性である。この法を知らない人は、この法の書かれているところがどこかにあろうとなかろうと、不正な人である。
キケロ「法律について」
この憲法は、国の最高法規であつて、その条規に反する法律、命令、 詔勅及び国務に関するその他の行為の全部又は一部は、その効力を有しない。
日本国憲法第98条
天上天下、唯我独尊
釈尊
天上天下唯我独尊ということを侠客者流など広言を吐いて、天下ひろしといえども、我に如(し)くものなしなどというとおなじく、釈子の自慢とおもうものあり。これ誤りなり。これは釈子のみならず、世界みな、我も人も、ただこれ、我こそ天上にも天下にも尊きものなれ、我にまさりて尊きものは、かならず無きという教訓の言葉なり。
二宮尊徳
世の人は われをなにとも ゆはゞいへ
わがなすことは われのみぞしる
坂本龍馬
唯皇天后土のわが心知るあるのみ
江藤新平
権威は国民に由来し、国民が享受する。これは人類普遍の原理であり、この憲法は、かかる原理に基くものである。
日本国憲法前文
この憲法が日本国民に保障する基本的人権は、人類の多年にわたる自由獲得の努力の成果であつて、これらの権利は、過去幾多の試錬に堪へ、現在及び将来の国民に対し、侵すことのできない永久の権利として信託されたものである。
日本国憲法第97条
実際、私たちが協力して取り組まなければならない最後の分野というのは、すべての人の基本的人権と尊厳を守ることです。Indeed, the final area in which we must work together is in upholding the fundamental rights and dignity of all human beings.
自由と尊厳を求めることは、すべての諸国民に共通する物語の一部です。The longing for liberty and dignity is a part of the story of all peoples. なぜなら、ある種の望みは、人間が共通して持つものだからです。思うことを話し、指導者を選ぶ自由や、情報に接することができ、自分の好きな信仰をもてること、法の支配や、司法の平等な適用への信頼。For there are certain aspirations that human beings hold in common: the freedom to speak your mind, and choose your leaders; the ability to access information, and worship how you please; confidence in the rule of law, and the equal administration of justice.
こういったものは、安定を妨げるのではなく、その礎石です。These are not impediments to stability, they are the cornerstones of stability. そして、私たちは常にこのような権利を求める人たちの味方です。And we will always stand on the side of those who seek these rights.
オバマ09.11.14Tokyo
釈尊
天上天下唯我独尊ということを侠客者流など広言を吐いて、天下ひろしといえども、我に如(し)くものなしなどというとおなじく、釈子の自慢とおもうものあり。これ誤りなり。これは釈子のみならず、世界みな、我も人も、ただこれ、我こそ天上にも天下にも尊きものなれ、我にまさりて尊きものは、かならず無きという教訓の言葉なり。
二宮尊徳
世の人は われをなにとも ゆはゞいへ
わがなすことは われのみぞしる
坂本龍馬
唯皇天后土のわが心知るあるのみ
江藤新平
権威は国民に由来し、国民が享受する。これは人類普遍の原理であり、この憲法は、かかる原理に基くものである。
日本国憲法前文
この憲法が日本国民に保障する基本的人権は、人類の多年にわたる自由獲得の努力の成果であつて、これらの権利は、過去幾多の試錬に堪へ、現在及び将来の国民に対し、侵すことのできない永久の権利として信託されたものである。
日本国憲法第97条
実際、私たちが協力して取り組まなければならない最後の分野というのは、すべての人の基本的人権と尊厳を守ることです。Indeed, the final area in which we must work together is in upholding the fundamental rights and dignity of all human beings.
自由と尊厳を求めることは、すべての諸国民に共通する物語の一部です。The longing for liberty and dignity is a part of the story of all peoples. なぜなら、ある種の望みは、人間が共通して持つものだからです。思うことを話し、指導者を選ぶ自由や、情報に接することができ、自分の好きな信仰をもてること、法の支配や、司法の平等な適用への信頼。For there are certain aspirations that human beings hold in common: the freedom to speak your mind, and choose your leaders; the ability to access information, and worship how you please; confidence in the rule of law, and the equal administration of justice.
こういったものは、安定を妨げるのではなく、その礎石です。These are not impediments to stability, they are the cornerstones of stability. そして、私たちは常にこのような権利を求める人たちの味方です。And we will always stand on the side of those who seek these rights.
オバマ09.11.14Tokyo