権助の冒険

ノンセクションでぼちぼちと。

♪♪ うれしいな! ♪♪

2016-06-03 22:45:43 | 音楽

なんとブラザーズ・ファイブ(Brotrhers Five)、この名前のバンドと言うだけでもウレシイな。
元歌は「漕げよマイケル」、1960年代様々なグループ(もちろんブラフォーも)が歌ったフォークの定番中の定番。
先ずは理屈抜きに聞いてみて下さいな。

ブラザーズ5 『うれしいな!』(BROTHERS5[I'm happy!]) (MV)


唄っているのは(構成員は)錚々たる我が国の本当のアーチスト達。
OMG氏からの紹介で、この歌の訳詞がすばらしいとのっことで、本当にアメージング(驚嘆)。
この素晴らしい訳詞、とりわけ(ハレルヤ!)を嬉しいと訳すなんざぁ本物の芸。
せっかくだから正調なのも紹介します。
Brothers Four - Michael Row The Boat Ashore

PS:
本日の飲み代は4,212円(二人で)、おまけに1000円のクーポン券をOMGさんご提供で、すこぶる安価。
ごちそうさまでした、ウレシイな。   m(_ _)m
勢いで帰りに軽トラで流し販売のメロンを買ってしまった。これは祖母の命日が迫っていることもあって仏壇のお供物に。 
    

コメント (4)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 映画「セッション」と「エー... | トップ | 北海道に行った »
最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
超訳 (OMG)
2016-06-04 08:49:43
この歌詞は三浦徳子さんという手練の作詞家のようです。もとは奴隷が強制労働の辛さを楽園に結びつける詞。これが日本人のささやかな喜びに換骨奪胎されて、まったりした雰囲気になっています。メロディーにはうまくはまってますよね。
「日本全国酒飲み音頭」とちょっと似てます。
返信する
Re:超訳 (権助)
2016-06-04 09:46:22
日本のフォークの原点はコミカルソングにあると思ってます。
有名なので「帰ってきた酔っ払い」「ケメコの歌」、好きなので’なぎら健壱’のやつ。
http://blog.goo.ne.jp/fwhn6127/s/%A4%CA%A4%AE%A4%E9

何はともあれご紹介に感謝。
返信する
Brothers 5 (灰転がし)
2016-06-04 17:26:41
恥ずかしながらBrothers 5 の存在を知りませんでした ・・・ 各メンバーはもちろん若い頃から知っていましたが。ネットで検索したところLady Greensleeves が一番気に入っています。流石プロですね、このくらいのオッサン達になっても艶のある美声は衰えていません。
返信する
Re: (権助)
2016-06-04 18:31:37
あたしも知りませんでした。
GreenSleevesもなかなか良い訳詞ですね。
曲にピタッとはまってるとこなんざぁ、サザンの字余りソングなんかよりもよっぽどに見事。
返信する

コメントを投稿

音楽」カテゴリの最新記事