
韓国政府はBTSなどK-Popの人気スターの兵役延期を求める法案を可決した。
今日のGetUpEnglishはこのニュースを読んでみよう。
https://jp.reuters.com/article/southkorea-kpop-idCAKBN28B4GH
South Korea’s parliament on Tuesday passed a bill to allow globally recognised K-pop artists such as BTS to postpone their mandatory military service to age 30.
mandatory military serviceは「兵役の義務」
All able-bodied South Korean men aged between 18 and 28 must serve in the military for about two years as part of the country’s efforts to guard against North Korea.
able-bodiedは「健常な」
The amendment to the Military Service Act was designed to provide exceptions for K-pop megastars who improve the country’s cultural status and boost the economy.
amendmentは「修正」