2008年1月23日に、ソニー・ピクチャーズ・エンターテイメントさんから、戦争アクション映画の名作『ナバロンの要塞』(61年)のDVDがデラックス・コレクターズ・エディションとして2枚組みで発売になります!
なんとこのデラックス・コレクターズ・エディションのDVDは、日本語吹き替え音声つきです!どうやら新録のようです!新録なんで全部日本語で観れるってコトです!
DVDの吹き替え音源については、よっぽどノーカットに近い放映でもないかぎり、新録派の@KOBAですけど、『ナバロンの要塞』はどうなんでしょう??
主演のグレゴリー・ペックの声といえば、城達也さんっていうイメージが世間にはありそうですけど、どうなんでしょうね??自分は映画の日本語吹き替えは、新録で観れれば良い方なんですけどね!だって字幕と日本語音声がコロコロ切り替わるのってどうもイヤで。
でも、今作に限って言うと、TV放映版の吹き替えをつけて欲しいって「吹き替え」ファンも多そうですよね!どうせなら、TVの吹き替え音声もつければ良かったのに。
自分は『マッケンナの黄金』のときのグレゴリー・ペックの大塚明夫さんの声もかっこ良くて好きなんですけどね!
でも、DVDも音声がいくつも入れられる特長があるんだから
①TVの吹き替え音源と音源無いところは字幕
良くあるパターンです。でもコロコロ切り替わるのはわずらわしいです。
②TVの吹き替え音源と音源無いところは吹き替え新録
『オリエント急行殺人事件』のパターンです。
③新録
自分は新録が好きなんですけど。
の3種類つけて欲しいですよね!そうすれば、TV放映版の吹き替えが好きな映画ファンも、吹き替えと字幕がころころ切り替わるのがイヤな新録派の映画ファンも満足できるのにッ!
『ナバロンの要塞』はここ10数年前にTV東京で時間枠延長で放映したことあるから、かなりTV音源でカヴァーできると思うんですけどね。でも『ナバロンの要塞』のランニングタイムは157分だから、やっぱりTV放映版の吹き替え音源を使用すると、字幕と日本語がくるくる変わっちゃうんでしょうね。
3時間枠でもないとほとんどノーカットにならないですね!ビデオになってる作品を時間延長して放映しないで、こういう名作をTVの映画劇場で放映して欲しいですよね!視聴率的には厳しくても、観た人は絶対に映画ファンになるはず!長い目で見れば絶対にプラスになると思うんですけどね!
ゴールデンタイムに放映しろとは言わないので、日曜の午後や深夜枠でノーカットで吹き替えで名作を放映して欲しいですよね。
とにかく、誰がグレゴリー・ペックの声を葺き替えるのか、デビッド・ニーブンの声を吹き替えるのかわかりませんけど、吹き替え新録派の自分としては、『ナバロンの要塞』の日本語吹き替え版、今から楽しみです!
続編の『ナバロンの嵐』(78年)も吹き替えが付いてるので、正編、続編ともに日本語吹き替え版で見れます!良い時代です!
実は『ナバロンの嵐』のDVDも買ったまま観てないです!買っちゃうと安心して観ない作品ばっかりに!今度、『ナバロンの要塞』を買ったら、続けて鑑賞しようかな??
なんとこのデラックス・コレクターズ・エディションのDVDは、日本語吹き替え音声つきです!どうやら新録のようです!新録なんで全部日本語で観れるってコトです!
DVDの吹き替え音源については、よっぽどノーカットに近い放映でもないかぎり、新録派の@KOBAですけど、『ナバロンの要塞』はどうなんでしょう??
主演のグレゴリー・ペックの声といえば、城達也さんっていうイメージが世間にはありそうですけど、どうなんでしょうね??自分は映画の日本語吹き替えは、新録で観れれば良い方なんですけどね!だって字幕と日本語音声がコロコロ切り替わるのってどうもイヤで。
でも、今作に限って言うと、TV放映版の吹き替えをつけて欲しいって「吹き替え」ファンも多そうですよね!どうせなら、TVの吹き替え音声もつければ良かったのに。
自分は『マッケンナの黄金』のときのグレゴリー・ペックの大塚明夫さんの声もかっこ良くて好きなんですけどね!
でも、DVDも音声がいくつも入れられる特長があるんだから
①TVの吹き替え音源と音源無いところは字幕
良くあるパターンです。でもコロコロ切り替わるのはわずらわしいです。
②TVの吹き替え音源と音源無いところは吹き替え新録
『オリエント急行殺人事件』のパターンです。
③新録
自分は新録が好きなんですけど。
の3種類つけて欲しいですよね!そうすれば、TV放映版の吹き替えが好きな映画ファンも、吹き替えと字幕がころころ切り替わるのがイヤな新録派の映画ファンも満足できるのにッ!
『ナバロンの要塞』はここ10数年前にTV東京で時間枠延長で放映したことあるから、かなりTV音源でカヴァーできると思うんですけどね。でも『ナバロンの要塞』のランニングタイムは157分だから、やっぱりTV放映版の吹き替え音源を使用すると、字幕と日本語がくるくる変わっちゃうんでしょうね。
3時間枠でもないとほとんどノーカットにならないですね!ビデオになってる作品を時間延長して放映しないで、こういう名作をTVの映画劇場で放映して欲しいですよね!視聴率的には厳しくても、観た人は絶対に映画ファンになるはず!長い目で見れば絶対にプラスになると思うんですけどね!
ゴールデンタイムに放映しろとは言わないので、日曜の午後や深夜枠でノーカットで吹き替えで名作を放映して欲しいですよね。
とにかく、誰がグレゴリー・ペックの声を葺き替えるのか、デビッド・ニーブンの声を吹き替えるのかわかりませんけど、吹き替え新録派の自分としては、『ナバロンの要塞』の日本語吹き替え版、今から楽しみです!
ナバロンの要塞 デラックス・コレクターズ・エディション(2枚組)ソニー・ピクチャーズエンタテインメントこのアイテムの詳細を見る |
続編の『ナバロンの嵐』(78年)も吹き替えが付いてるので、正編、続編ともに日本語吹き替え版で見れます!良い時代です!
実は『ナバロンの嵐』のDVDも買ったまま観てないです!買っちゃうと安心して観ない作品ばっかりに!今度、『ナバロンの要塞』を買ったら、続けて鑑賞しようかな??
ナバロンの嵐ソニー・ピクチャーズエンタテインメントこのアイテムの詳細を見る |
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます