文における文節は日本語にふさわしい単位であった。それが橋本文法の功罪となるのは伝統文法と教育文法の研究者にその理解がないからであった。国語教育では学校文法が定めた付属語の呪縛に遭い、そこから教師は抜け出せないだけでなく、文の成分要素としての、文節の意味を取り違えてしまって連文節の分析に発想を得ない。また日本語教育では文法論の形態分析によって、形態文法が語基と接辞に分けるのをその音韻分析のままに、日本語の語の単位を見だせないままとなっている。そのどちらの立場にあるにせよ、橋本文法の文節を無用に考えてしまっている。国語と言えば伝統にあって古いもの、日本語と言えば外国語の形態に展開する統語を、文法論に持ちえない。古典語文法で国語が言う処の取り立ての助詞の文法意義の拡大にあってそれを文の文節に、言ってみれば、文章の連文節に捉えることがない。繰り返し述べるように、文節はすぐれて自立詞と付属辞をとらえて、それを語として品詞の機能をも見出してきただけでなく文の要素において日本語に働く現象を明らかにした。文節に連文節をみて、主節、従属節、修飾節、そこには条件節などがあり、文が連続する文章の構造を見なけらばならない。
最新の画像[もっと見る]
-
0202話題のAI 4週間前
-
0202話題のAI 4週間前
-
0202話題のAI 4週間前
-
0202話題のAI 4週間前
-
0202話題のAI 4週間前
-
えぇ、ちょうど40年前になるか 4週間前
-
えぇ、ちょうど40年前になるか 4週間前
-
羊のショーン 2ヶ月前
-
羊のショーン 2ヶ月前
-
今日いち-2025年1月2日 2ヶ月前