Serendipity…喜怒哀楽ヒトリゴト ♪

日々の徒然なる喜怒哀楽な出来事を私的に記しています
☆Serendipity 幸せな偶然がたくさんありますように☆

El Athletic empata en el primer amistoso de Austria

2015-07-12 | Athletic Club&Liga Española
いつまで猛暑が続くんだよ、と思いきやまだ梅雨明けもしてなかった

Krasnodar側がYou Tubeで生配信してくれたので、オールロシア語だったけどきれいな画像で観れて良かった。
Guillermoのゴールで引き分けとなり、ドナドナリストから外してほしい1選手です。

AMISTOSO 11-07-2015 (17:00) Bischofshofen (Bischofshofen Sportplaz)
FC Krasnodar 1 vs Athletic 1
 
スタメン&( )は交代メンバー
前半メンバー
Iraizoz, Bóveda, Balenziaga, Elustondo, Saborit. Aketxe, Beñat, Iturraspe, Aduriz, Susaeta, Ibai
後半メンバー
Herrerín, De Marcos, Bustinza, Gurpegi, Morán, Etxeita, Williams, López, Kike, Eraso, Guillermo



























48分 LopezのCK→Guillermoヘディングにてゴール













12&13日は練習のみ。14日15:00~SpVgg Greuther Fürthとの親善試合



El Athletic ya en Leogang

2015-07-11 | Athletic Club&Liga Española
今日は関東で初の猛暑日だって

7日、アメリカの旅行雑誌「Travel+Leisure」の世界人気都市ランキングで、
京都が2年連続1位という嬉しいニュース

Kyoto Chosen as No.1 Destination by U.S. Travel Magazine

個人的には嵐山が好きな場所です Uno de mis lugares favoritos es arashiyama

京都にはすぐには行けないので、都内の小石川後楽園を散策して来た
東京ドームとあんなに隣接しているとは知らなかったけど、
どこからの音か分からないけど、響き渡ってきてちょっと騒々しい気はする










Athleticは合宿地のLeogangへ移動 10日15:50 Bilbao→
26名の参加選手:
Iraizoz, Herrerín, Elustondo, Bóveda, Eraso, Balenziaga, De Marcos, Beñat
Ibai, Gurpegi, Kike, Susaeta, Viguera, Willimas, Iturraspe, Aketxe, Aduriz, Kepa
Etxeita, Guillermo, López, Bustinza, Morán, Saborit, Guarrotxena, Aurtenetxe





17:40 Salzburgo



Al hotel Forsthofgut de Leogang




























11日10:00 練習













親善試合:11日17:00 Athletic - FC Krasnodar


Toquero deja el Athletic (表向きは)契約満了ということで退団となりました


Valverde: "No es fácil marcar tantos goles"

2015-07-09 | Athletic Club&Liga Española
親善試合とはいえ大量得点だね。
AMISTOSO 08-07-2015 (19:00) Txorierri 0 vs Athletic 14
スタメン&( )は交代メンバー
Iraizoz (Herrerín 45), De Marcos (Bóveda 45), Balenziaga (Elustondo 45)
Gurpegi (Morán 45), Saborit (Aurtenetxe 45), Eraso (Aketxe 45), López (Susaeta 45)
Iturraspe (Etxeita 45), Aduriz (Viguera 45), Williams (Beñat 45), Ibai (Kike 45)
ゴール
0-1: Eraso min 8, 0-2: Gurpegi min.13, 0-3: Eraso min. 17, 0-4: Ibai min. 22
0-5: Eraso min. 41, 0-6: Aketxe min. 47, 0-7: Viguera min.51, 0-8: Aketxe min. 57
0-9: Viguera min. 69, 0-10: Aketxe min. 75, 0-11: Kike min. 77, 0-12: Kike min. 79
0-13: Susaeta min. 85, 0-14: Kike min. 88













前半メンバー













後半メンバー





































7/10~14日:Leogang (Austria)合宿
15:30チャーターにてBilbao→Salzburgo、宿はHotel Forsthofgut



もう1度、35名の選手たち。
このところ誰がドコにドナドナするという話題が出ているので気になる

Gurpegi:"Entrar en la Liga Europa es nuestro primer objetivo"

2015-07-07 | Athletic Club&Liga Española
IraolaのチームメイトにPirloが加わりました
来季からMLSもどこかで放送してほしい



It can be difficult to put emotions into words,
especially when they involve four years that have been so important in my life.
I can only say a huge THANK YOU to all who have accompanied me
and supported me in this adventure: the club, FC Juventus, from our president to every single person
that works there; my team-mates of many battles, lots of laughter and some tears;
the fans and all those who have always followed us with affection even when things were less beautiful.
Many thanks to all of you.
It was not an easy decision, but it's time to start a new adventure,
but I will never forget the relationship I have with these colours.
Until the end FORZA JUVENTUS.

7/7日、入団会見

Iraola: "Tengo ganas de ayudar a los jugadores jóvenes de aquí a desarrollarse.
Es algo muy interesante.
Es la primera vez que me he cambiado de club.
El nivel de la MLS es más alto de lo que muchos creen.
Jugaré como el entrenador me necesita - como lateral derecho ofensivo.
Quiero contribuir a todo el equipo con mi experiencia."
(I can't wait to play with the young players here and help them to develop.
It's something very interesting here.
This is the first time that I've changed clubs.
The level of the MLS is higher than a lot of people think.
I will play where the coach needs me - as an offensive right back.
I want to help the whole team with my experience.)


7/6日、Capitánプレス
¿Qué tal las primeras sesiones de pretemporada? (How about the first session of preseason?)
Bien, salvo la desgracia de la lesión de Mikel Rico.
Ernesto mete intensidad, mucho balón, hay que poner las piernas a punto por lo que viene.
Hay mucha gente en el equipo a expensas de los cinco que están de vacaciones.
Las pretemporadas son prácticamente siempre con mucha gente.
Hasta que decide el míster quién se queda… La gente está con muchas ganas.
(Good, except unfortunately the injury of Mikel Rico.
Ernesto gets intense, long ball, you have to put your legs ready for what is coming.
There are many people in the team at the expense of the five who are on vacation.
The preseason is almost always crowded.
Until the coach decides who stays...people are eager.)

¿Cómo es la adaptación de Elustondo, Bóveda y Eraso? (How is the adaptation of Elustondo, Vault and Eraso?)
Una de las muchas cosas buenas que tiene el Athletic es que la integración es muy fácil,
Javi Eraso y Eneko Boveda lo conocían, Gorka Elustondo ha jugado con Balenziaga y Viguera.
Ojalá entre todos subamos el nivel de la temporada.
(One of the many good things about Athletic is that integration is easy,
Javi Eraso and Eneko Boveda knew them, Gorka Elustondo played with Balenziaga and Viguera.
Hopefully between all we go up the level of the season.)


7/7日、Ituプレス
"Estamos jugadores que hemos demostrado muchísimo, jugando la 'Champions' y llegando a finales.
Sabemos el nivel que podemos dar y creo que hay plantilla para hacer cosas importantes.
La preparación está enfocada a llegar bien a la primera eliminatoria -el 30 de julio
y el 6 de agosto- y al principio de Liga, que es importantísimo.
Más de lo que la gente pueda pensar.
La pretemporada va a ser muy dura para nosotros, las eliminatorias de Europa, Supercopa.
Es una buena oportunidad para conseguir un titulo, nuestro objetivo es ganar."
(We are players who have shown a lot, playing the Champions League and reaching the end.
We know the level we can take and I think there template to do important things.
The preparation is focused to get right the first round-the 30 July and 6 August-
and at the beginning of the Liga, which is important.
More than people might think.
The preseason will be very hard for us, playoffs Europe, Supercup.
Is a good opportunity to get a title, our goal is to win.)
Sobre la capitanía
Es complicado adquirir ese papel, pero llevo ya muchos años en el equipo
y estoy contento de asumir esa situación."
(About captaincy.
It is complicated take on that role, but I have many years in the team
and I'm happy to take that situation.)




7/8日19:00、今季初の親善試合Txorierri - Athletic(Sondika)





¡Qué hermoso, Bilbao!!!











El Gran Premio de Gran Bretaña

2015-07-06 | Football&F1
なでしこ準優勝



W杯の2大会連続決勝進出だけでも凄い事だと思う



Lloydの3点目が特に凄かった





7/5日、F1第9戦イギリスGP、優勝Hamilton、3位Vettel







Alonsoは10位にて初ポイント モナコGPのButtonに次いでチームも2度目のポイント
Alonso
"Lo peor ya ha pasado, seguro, en la que también aseguró que se verán "muchas mejoras"
en los próximos meses en el MP4-30 de McLaren-Honda.
Un motor más potente, con piezas extra que iremos cambiando en las carreras
que menos nos beneficien.
Empezará otra etapa.
Tenemos esperanzas, todo el equipo piensa que en la última mitad del año vamos a mejorar.
Estoy contento de cómo van las cosas, por eso la tranquilidad en el equipo.
Todo lo que se hace es coherente y si comparamos las prestaciones
que tenemos hoy con las que tenía la gente en 2014 estamos igual o por encima."
(The worst is over, for sure, adding that "many improvements"
for the McLaren-Honda MP4-30 could be expected in the coming months.
A more powerful engine, with additional parts that we will change in the races
where they give us the least advantage.
It's the start of a new era.
We are hopeful, the whole team believes we will be able to improve in the latter half of the year.
I'm happy with how things are going, that's why there's a sense of calm in the team.
Everything they do is consistent and if we compare our current development with that in 2014,
we are the same or better.)
































Se acaban las vacaciones en el Athletic

2015-07-01 | Athletic Club&Liga Española
Athleticの休暇も終了、1ヶ月って早いね。

6/29日、来季から2部昇格となったBILBAO ATHLETICは市役所前にて集合





Muni、2019年6/30日まで契約延長 (El Athletic renueva a Muniain hasta el 30 de junio de 2019)


7/1日、新加入の3名様のご挨拶
左より、Javier Eraso(Centrocampista)2018年6/30日まで契約
Gorka Elustondo(Polivaliente, Defensa)2017年6/30日まで契約
"En ningún momento dudé en venir al Athletic" (I never doubted coming to Athletic.)
Eneko Bóveda(Lateral derecho)2018年6/30日まで契約

Urrutia: "Gorka Elustondo lleva tiempo en Primera, es un jugador polivalente,
que puede actuar en diferentes posiciones.
Bóveda y Eraso son viejos conocidos, igual que Beñat, Etxeita, Rico y Balenziaga
estuvieron aquí en su momento.
El cuerpo técnico entiende que fuera de Lezama han progresado
y su madurez nos puede venir muy bien."
(Gorka has played for some years in the top flight and is a versatile player
who can play in a number of positions.
Bóveda and Eraso are former Athletic youth players and we know them well
as we do the likes of Beñat, Etxeita, Rico and Balenziaga, who all spent time at the club formerly.)


7/1日、メディカルチェック












やはりこのデザインで決定なのねー