クム・ガ・ヨウ
チヨニ
ヤ・チヨニ
ササレー・イシィノ
イワオト・ナリタ
コ(ル)カノ・ムーシュマッテ
古代ヘブライ語のに訳した詩です。
どこかで聞いたような?
そうです。
とある輩が聞くと嫌悪感を抱いて発狂する?
歌です。
日本語に訳すとこうなります。
立ち上がり神をたたえよ
シオンの民神の選民
喜べ残された民よ、救われよ
神の印(予言)は成就した
全地に語れ
という和訳になるそうです。
君が代は、作った人がわかりません。
ホントの○人が、
新天地を求め、放浪の末たどり着いた地🇯🇵
まさに君が代は、○人の喜びの歌に、違いない。
喜びそして愛の歌なのです。
余談ですか。
立てよ!国民よ!
我らジオン国国民こそ選ばれた民であることを忘れないでほしいのだ。
我らこそ人類を救い得るのである。
ジークジオン!
一部抜粋しましたが、知る人ぞ知る名台詞です。
どこかで似ていませんか?
ザビ家の独裁者が何をいうか!
と明るいって名前艦長がいいます、
この作品好きすぎて、色々考察していたらあることに気がつきました。
こんな台詞をアニメや、ドラマ(時代劇)等で、言わせ、敵側に、あわせます。
刷り込み完了を
良いとこだけって悪者にし、なんだだかんだと理由をつけ正当化する。
真実を番組内で言ってもこれ作り話でしょって刷り込まれる。
テレ番組でやってたから、ホントでしょっ刷り込まれる。
テレビって怖いですよね。
全てミスリードさせるための常套手段です。
こんな代だからこそ、常識や自分思考の疑い、語りかけてみたらどうでしょう?