ソン・スンホンと「ひと夏の恋」

ソン・スンホン夏の香り・Happy Together・ポップコーン・秋の童話・ローファーム・戀歌・エデンの東

10年が経っても・・・

2005-01-20 01:30:10 | 雑記
歌詞です。
翻訳してくださった方のお名前は ご本人の希望により 伏せます~
いつも ありがとうございます。。。本当にいつも 感謝しています!

この顔が スルプンの中で 一番スキな顔なんです~~小さくても私の宝物。
コンコン様 メーキングフィルムから 使わせていただきました。



보이지 않아도 너를 느낄 수가 있어서
내 사랑도 니 행복도
결국 내가 또 너를 배웅하네
서운하게 서운하게 이러기니
아무 말도 없이 떠나가는 게
미워하고 미워하게
매일 기도하지만 내내 너만 떠올라
10년이 지나도 100년이 지나도 천년이 지나도
나는 너를 못 잊어
10년이 지나도 백년이 지나도
너를 기다리는 게 내겐 가장 쉬운 일이니까
안부라도 안부라도 막연하게
혹시 전해질까 기도하지만
미워하고 미워하게
매일 기도하지만 내내 너만 떠올라
10년이 지나도 100년이 지나도 천년이 지나도
나는 너를 못 잊어
10년이 지나도 백년이 지나도
너를 기다리는 게 내겐 가장 쉬운 일이니까
사랑할 시간이 너무 모자랐던 우리 그땐
지우고 또 지워도 넌 아직 남아 있는데
도대체 어쩌란 말야
내가 참 미련한 거야
다시는 안 오는 거야
바보처럼 기다릴 거란 말야
10년이 지나도 백년이 지나도 천년이 지나도
나는 너를 못 잊어
10년이 지나도 백년이 지나도
너를 기다리는 게
너 하나 기다리는 게
웃고 있어도 되려 눈물이 나...
見えなくてもお前を感じることができて
私の愛もお前の幸せも
結局私がまたお前を見送るのね
さびしくさびしくこのようにするの
どんな言葉もなく立ち去るのが
憎んで憎むように
毎日祈るが始終お前だけ浮び上がって
十年が経っても 百年が経っても 千年が経っても
私はお前を忘れなくて
十年が経っても 百年が経っても
お前を待つのが私には一番容易しい事だから
安否でも安否でも漠然と
もし伝わるか祈るが
憎んで憎むように
毎日祈るが始終お前だけ浮び上がって
十年が経っても 百年が経っても 千年が経っても
私はお前を忘れなくて
十年が経っても 百年が経っても
お前を待つのが私には一番容易い事だから
愛する時間がとても足りなかった私たちその時は
消してまた消してもお前はまだ残っているのに
一体どうしろというの
私が本当に愚鈍なの
二度と来ないの
馬鹿のように待つつもりと言う(のは)ね
十年が経っても 百年が経っても 千年が経っても
私はお前を忘れなくて
十年が経っても 百年が経っても
お前を待つのが
お前一人待つのが
笑っているが涙が出る...


最新の画像もっと見る

8 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
goodタイミング (akke)
2005-01-20 01:41:35
さきほど、どもさんのとこに、この歌詞の事を書いてきたばかりなのでタイミングです。

あの裏声の少し前の歌詞が日本語で「死ぬほど死ぬほど」って聞こえるんです。でも、この歌詞をみたら、日本語なんてないので、やっぱり私の耳が変だということだわ

で、今、判明。지우고 또 지워도の部分が死ぬほどって聞こえたようです

きゃー、どもさんのとこのレス消してきまーす

いつも翻訳して下さりありがとうございます
返信する
実は~(汗) (haruna)
2005-01-20 01:53:40
前に 翻訳していただいてたのです。

ただ、タイミングが~~~

で、どもさんちでakkeさんのレスを見て 今だ!!(笑)

タイミングをくれて 感謝していますよ~~~!

そして、翻訳してくれた○○様・・・ありがとうございます。

これでスンホニぃと一緒に歌えますね・・・皆さん(汗)
返信する
妖怪になっても・・・。 (ちっぷ)
2005-01-20 02:43:08
ハルナさん、翻訳上げてくださりありがとうございます。

翻訳してくださった方もありがとうございます。

歌詞を読んでますます素敵なだと思いました。



さっき、「夏の香り」の再放送を少し見ていて急にジーンと来ました。

私はなんて素敵な人を好きになったんだろう!

しみじみと感じました。



100年経っても1000年経っても王子を忘れません。

でも、生きてたら妖怪?(笑)

返信する
妖怪か~ (mie姫。)
2005-01-20 06:56:47
ちっぷさん、ほんとに地の果てまでも行きます。

妖怪ね~、私なんになろうかな、ダイダラボッチ、湯婆婆、トトロ、貞子はちがう・・・

nate姐さんの鬼太郎から目玉オヤジになって髪の中にはいっとこうかなあ~
返信する
アタシ待つわ~~♪ (nate姐)
2005-01-20 07:37:52
いつまでも待つわ~~♪って違う歌だけど、そんな感じですよね~~こちらに集った皆さん&ハルナッシー

それでですね~~訳すと女コトバみたいなんですけど、まぁいいですね~(笑)

そんでですね~~あの声の裏返るとこって「私が本当に愚鈍なの~~」ってあたりになるのかな~~って思って・・・「グドン」・・・なるほどですけど~~



ここにこんなに朝早く来て書いてるのは、寝てるときにひらめいたんですけど、このMVにヘアーカットシーンを使うんでしょう?!

そのためにあんなに鬼太郎風に髪も伸ばし、お髭も剃らなかったのでしょうか・・・?!

で、それは最初からやるのかしらね~~?!

あの長い髪をバッサリと。。。って考えてしまって~~寝てられずここに来ました

ちょっとスレズレになってしまったけど、ウーンちょっと考えてしまったアタシですけど、ウリ池王子なら、何でも絵になってしまうからいいんですけどね~~
返信する
教材 (akke)
2005-01-20 10:37:48
ハルナさん、みなさん、こんにちは~

こうやって対訳にしてくれると、凄くわかりやすいですこれは、の教材にバッチですね。楽しめながらできるし~

でも、ハルナさんは歌えませんことよ~

だって、あの裏声が出ないんだもん

そこ以外なら熱唱します
返信する
Unknown (Unknown)
2005-01-20 21:39:14
harunaさん、みなさん、こんばんは。



>지우고 또 지워도の部分が死ぬほど 死ぬほど って聞こえたようです

akkeさんと一緒で~、私も↑のように聞こえてしょうがなかったです。やっと意味が分かってスッキリしました。



○○様、いつもありがとうございます



あの裏声は出ないけど、それ以外のところは一緒に歌える~~。



・・・でもほんとにMVでカットシーンを最初から全編入れるのかな?・・・なんだかな~。ほんとすごい商魂です~。
返信する
またやっちゃった! (rami)
2005-01-20 21:42:26
送信したら、エラー表示が@@

でもすぐに戻れたので~~見たらちゃんと載ってます(汗)

失礼しました~~m(__)m
返信する