
デーモンどんどん増殖中
付近(ふきん)の「ふ」を高く発音する人、製品(せーひん)の「せー」を高く発音する人が増えてきました。やはり、1人出てくると、じわじわと増えるものなのですね。「付近」はいつも「き」を高く発音するものです。「工業製品」なら「せー」が高くなりますが、単に「製品」と言うときは「せー」と「ひん」は同じ高さです。逆のパターンもありますよ。山火事(やまかじ)の「か」を高く発音するのを聞きました。普通、「山火事」は、「や」が低く、「ま」「か」「じ」が同じ高さですよね、そして、単に「火事」というときは「か」を高く発音します。
日曜日の昼少し前、NHKの20分ほどの番組で放送の言葉についていろいろ話をしていたのですが、正しいアクセントで話すということを話している男性アナウンサーのアクセントがどうもおかしくて気になりました。「辞典」という単語を何度も言ったのですが、「じてん」の「じ」を高く発音するのです。「○○辞典」というときはそれでいいのですが、単に「辞典」と言うときは「て」が高くなります。また、女性(この人もアナウンサーかな?)が、「4階」の「よ」を高く発音していましたから、「4回」と言っているように聞こえました。
では、「護衛艦(ごえいかん)」はどこを高く発音すると思いますか? 私もこれは知らなかったのですが、アクセント辞典では「え」なのだそうです。でも、「えー」と「かん」を同じ高さで平板に発音するのが一般に定着しているので辞典のほうを訂正すべきではないか・・・とか何とか言っていました。一般人が「護衛艦」なんて死ぬまでに何度言うかな~、「辞典」なら50~100回ぐらいは言ったり聞いたりするかな~、それでもNHKのアナウンサーの「辞典」のアクセントがおかしいというのは一体どういうことでしょうか? 本当に世の中スーパースプレッダーだらけです。
付近(ふきん)の「ふ」を高く発音する人、製品(せーひん)の「せー」を高く発音する人が増えてきました。やはり、1人出てくると、じわじわと増えるものなのですね。「付近」はいつも「き」を高く発音するものです。「工業製品」なら「せー」が高くなりますが、単に「製品」と言うときは「せー」と「ひん」は同じ高さです。逆のパターンもありますよ。山火事(やまかじ)の「か」を高く発音するのを聞きました。普通、「山火事」は、「や」が低く、「ま」「か」「じ」が同じ高さですよね、そして、単に「火事」というときは「か」を高く発音します。
日曜日の昼少し前、NHKの20分ほどの番組で放送の言葉についていろいろ話をしていたのですが、正しいアクセントで話すということを話している男性アナウンサーのアクセントがどうもおかしくて気になりました。「辞典」という単語を何度も言ったのですが、「じてん」の「じ」を高く発音するのです。「○○辞典」というときはそれでいいのですが、単に「辞典」と言うときは「て」が高くなります。また、女性(この人もアナウンサーかな?)が、「4階」の「よ」を高く発音していましたから、「4回」と言っているように聞こえました。
では、「護衛艦(ごえいかん)」はどこを高く発音すると思いますか? 私もこれは知らなかったのですが、アクセント辞典では「え」なのだそうです。でも、「えー」と「かん」を同じ高さで平板に発音するのが一般に定着しているので辞典のほうを訂正すべきではないか・・・とか何とか言っていました。一般人が「護衛艦」なんて死ぬまでに何度言うかな~、「辞典」なら50~100回ぐらいは言ったり聞いたりするかな~、それでもNHKのアナウンサーの「辞典」のアクセントがおかしいというのは一体どういうことでしょうか? 本当に世の中スーパースプレッダーだらけです。
最初の返事は、「このアクセントも、間違いではありません」でした;。それ以後は「返事不要」にチェックして出しました。
アクセントがへんというより、「置き方が逆」になってますよね。日本語だけじゃなく、英単語のアクセントもめちゃくちゃですね。
サッカーが流行り始めた20年前頃新聞に、【サポーターは本来ポにアクセントだが、「平板アクセントOK」とNHKアナウンサー辞典が改訂された。初めての改訂】と読んだ記憶があります。でも包帯は「ポ」ですね;
数年前TVであき竹城が「最近、若い人アクセントが昔と違うでしょ。山形弁が恥ずかしくなくなった。山形弁は絶対最初にアクセントはこないけど、最近は最初にアクセントの筈のが平板になって山形弁と同じ」と。
って、この記事2007年ですか~。
アクセントは、誤解を生じないなら好きにすればいいんですけどね、
実際、分かりにくくてしょうがないですよね。
拝読いたしました。同感です!
最初は「クラブ」という言葉に感じた違和感でしたが、最近は固有名詞に関して特にその傾向が強く感じられるように思います。
金沢の町名で「額乙丸」というのがあるのですが、読み方は「ぬかおとまる(_ ̄ ̄ ̄__)」です。これを、北陸朝日放送の女子アナが( ̄__ ̄__)と言ったのですよ。他県の出身なのか、あるいは、若いので知らなかったのか、いずれにしろ、固有の読み方が無視されるというのはいけませんね。きちんと指導もされていないということです。
ちなみに、くまもん、あれもばらばらですね。
私も「製品」すごく気になります
そのほかでは、「指導」も変ですね
「ドラマ」の発音は、どちらでもいいのかもしれませんが今どきの発音は落ち着きません
名前の「あやな」とか「けんや」等も
妙なアクセントになってきてますね
私は40代ですが15歳の娘もアクセントがおかしい事が気になるみたいです。
気にならない人が羨ましいです
テレビを見る度にイライラします
「意味の通じない日本語」に端を発する頭の痛いことが続き、胃も痛い毎日です。
製品、指導、特に若い人は最初の音を高くしますよね。私は50代ですから、すごく耳障りです。
向井理や藤原竜也が「父」をそういうふうに発音するのもとても気になります。
15歳の娘さんが・・・そうですか・・・、「貴重な存在」ですね(⌒・⌒)。
変なアクセントがますます日本語を通じにくくしますから、注意を払わないといけませんものね。
アクセント、文法、慣用句、話の流れ、基礎知識、あらゆることを分かっていないと日本語でやり取りすることができなくなりますからね。
英単語の音訳で語尾を長音にしてかな書きする場合、
読むと平板になるのが関東とくに北のそれ育ちということ。栃木、茨城、福島、宮城南部。
2018年ともなると、コマーシャルで「せー」を高く言っていて、すごく違和感があります。
「せー」を高く言うと「清貧」に聞こえてすごく違和感があります。
しかし、「付近」の「き」を高く言うのはものすごく違和感があります。東方40歳台ですが、小さいころから「ふ」にアクセントがありました。
私は東海地区在住ですが、東海地区のアクセントと関東地区のアクセントはかなり違いがあります。
「大根」は、東海地区は「こん」にアクセントがありますが、関東地区では「だい」にアクセントが来るようです。
したがって、もしかしたらこれら地域性も考慮に入れないと、本当の意味でのアクセントは論じられない可能性もあります。