
受け流す~
「福田氏優勢が伝わる中」と聞いておかしいと感じますか? なーんか変だけど、どこが変? 本当はどのように言わなければいけない? 「福田氏優勢という情報が伝わる中」「福田氏優勢という声が伝わる中」「福田氏優勢という話が伝わる中」「福田氏優勢と伝わる中」「福田氏優勢と伝えられる中」、どれでもいいのですが、「福田氏優勢が伝わる中」はおかしいでしょう?
「これを怪獣と見間違ったのではないか」は? 「これを怪獣と見間違えたのではないか」。「まだ開発段階中なので」は? 「まだ開発段階なので」もしくは「まだ開発中なので」。「説明しているものかと思われます」は? 「説明しているものと思われます」。「殿! ご乱心を?」は? 「殿! ご乱心召されたか?!」。「プライベートを脅かす」は? 「プライバシーを脅かす」。「皆さん思い思いにいろいろな秋を感じていらっしゃるのですね」は? 「皆さんそれぞれにいろいろな秋を感じていらっしゃるのですね」です。
世の中には、このような「なーんか変な日本語」があふれているのですが、皆さんはどうですか、ちゃんと引っ掛かりますか? それとも、何の抵抗もなくこっちの耳からあっちの耳にスルーですか? ま・・・私も、できればするっと受け流したいと思っているんですけれどね( ̄‐ ̄)ゞポリポリ。
「福田氏優勢が伝わる中」と聞いておかしいと感じますか? なーんか変だけど、どこが変? 本当はどのように言わなければいけない? 「福田氏優勢という情報が伝わる中」「福田氏優勢という声が伝わる中」「福田氏優勢という話が伝わる中」「福田氏優勢と伝わる中」「福田氏優勢と伝えられる中」、どれでもいいのですが、「福田氏優勢が伝わる中」はおかしいでしょう?
「これを怪獣と見間違ったのではないか」は? 「これを怪獣と見間違えたのではないか」。「まだ開発段階中なので」は? 「まだ開発段階なので」もしくは「まだ開発中なので」。「説明しているものかと思われます」は? 「説明しているものと思われます」。「殿! ご乱心を?」は? 「殿! ご乱心召されたか?!」。「プライベートを脅かす」は? 「プライバシーを脅かす」。「皆さん思い思いにいろいろな秋を感じていらっしゃるのですね」は? 「皆さんそれぞれにいろいろな秋を感じていらっしゃるのですね」です。
世の中には、このような「なーんか変な日本語」があふれているのですが、皆さんはどうですか、ちゃんと引っ掛かりますか? それとも、何の抵抗もなくこっちの耳からあっちの耳にスルーですか? ま・・・私も、できればするっと受け流したいと思っているんですけれどね( ̄‐ ̄)ゞポリポリ。