ブログ開設から1000日が過ぎたとの知らせがあった。
この1000日の間に私は何をやり遂げたのだろうか。
私は何を選び、
何を捨て、
何を得て、
何を成してきたのだろうか。
上記の問いに誇りを持って答えられないのは
100日間の間
私は容易い課題を選び、
自分への自信感を捨て、
自分への不甲斐なさを得て、
自分の醜さを成したからだ。
1000日が経って
今、マイナスな状態になっていることに気づく。
ゼロに戻すまで時間がかかりそうだ。
一度、ゼロになることを目指す。
それから、誇れることを書けるように自らを修行し直す。
60代のおじさんです
訪問ありがとうございます
ブログ拝見してます
座禅の心~
私は少林寺をしていたので座禅は何度も行っています
若い頃は色々悩む事が多く有りました
その都度気もちを無にし終わると気持が良いものです
「”自分の醜さを成した”事は、醜さから遠ざかる方向性を教えてくれた、と。」
これは今の私の状態をそのまま表したようです。
精神も肉体も醜くなって
それにはっと気が付いて
それから離れるようにしている真っ只中なのです。
いつか、この醜さからどおざがって
醜さを脱ぎ捨てるようになれば、
その時は、自慢げに報告します。
英語には折師さん特有の風勢がありますね。
詩的です。
その志が素晴らしい!と想います。
「やりたかった事は、夢見た形にならなかった…」かもしれません。
※それは私の話でもあります…。
”私は何を選び、何を捨て、何を得て、何を成してきたのだろうか”…の答え…。
…ブログを初めて1年を振り返った時の自分…を見ているようでした…。
※私も失敗をたくさんしました。本当に。
↓まとめると『失敗から学んだ事は、反面的にも、成功を導く』と私は想っています。
※英語は稚拙ですが、書きたくなりました。
「”容易い課題”を片付ける事で、より大きな課題に集中しやすくなる、と。」
Clearing easy theme and remaining difficult one, you can concentrate on the difficult one.
「”自分への自信感を捨て”た事で、より大切な物が見えるようになるかもしれません。」
For deserting self-assurance, you'll find a new one that you think more than confidence.
「”自分への不甲斐なさを得”た事は、失敗の予防と成功への改善を導く、と」
What you feel ”don't enough”, it make you prevent a near mistake and be leading higher.
「”自分の醜さを成した”事は、醜さから遠ざかる方向性を教えてくれた、と。」
The more you leave Bad, the more you come near Good.
英文はかなり粗いですが、伝えたい物があり…書いてみました。
・これはあるサイトからの孫引きですが
『I have not failed. I’ve just found 10,000 ways that won’t work.
- Thomas Edison (トーマス・エジソン) -』
エジソンのこうした考え:失敗から学ぶ事で成功の方向性がわかる・失敗が消去法で成功を導く…彼の考えは私は好きだったりします。
焦らず、そしていつか、桂蓮様の想いや願いが叶う事を願っております。
Clear and clean.
If dance is water, my dance is iced coffee(it is a
joke: meaning looked like black coffee)
If my dance is iced black coffee,
your dance maybe clear water.
Once I found my power in my work, it saved me and led me to be strong.
But the strength is gone, I have to recharge it.
As you said, I will take what I have to do, thanks a lot as always.
It was "dance" that became a rest to keep fighting. In a world without words, I rediscovered my power.
The words are flames, the dance is water.
Please take what you need now.
千日間、やり遂げたことが貧弱なので
英語まで訳して残したくなかったですが、
栄久さまの激励に励まされて
気を引き締めますね。
千日を切っ掛けに
トレーニングを本格的に始めました。
また、毎日窓やドアを開けて
空気を入れ直したら、
気分が爽快になりました。
千尋の意味がやっと掴めたような気がします。
追伸
最近は頭が冴えないので
コメントを書いても
投稿したくないもんばかりですので、
くだらない返事をどうかご理解お願いします。
千夜一夜物語
千万億(つもい)、千五百秋(ちいほあき)
千夫(いおり、ちぶり)
千代(ちしろ)、千役(ちぶり)、千明(ちぎら)
千岩(ちはや)、千種(ちぐさ)、千剣破(ちはや)
千装(ちぎら、ちずら)、千歳(ちとせ) 等々の難訓があります
千秋 = 永久 千古 = 永遠
継続は力 これからも精進を
I think Chinese ballet dancers are kind of dry, likely say their inside is made of sand.
Korean dancers are like desperate to be better.
Japanese dancers are like getting into a small box.
Those are just my opinions so, not properly said, I guess.
Yeah, Korean men are serious and seem to be kind (only before married)
When I was in Korea, I had 2 friends of boys.
They were serious and gentle, but nothing special to me.
Recently I often remind ballet on TV which I watched when I was little.
One of the memories, there was a ballerina who looked very old and skinny.
She was muscular so that when she was moving, her muscles appeared dramatically like a manly way.
Her body condition looked not feminine to me,
she was not attractive to me either.
Maybe if I saw a beautiful ballet dancer with a feminine body, I might have smitten into ballet.
That is also just my guess though.
I feel that he is a very gentlemanly dancer.
I have been to Korea twice. Korean men were very serious and kind. I feel their seriousness in his neck and upper body.
My sense of impression is that Chinese male dancers are passionate, Japanese male dancers are somewhat narcissistic.There may also be differences in how to use sound.
Thanks a lot for encouraging me.
Above site is Kim kimin who is a ballerino at Bolshoi ballet.
As a Korean, he is dancing in Bolshoi ballet, I watched his interview and learned that he interpreted ballet very deeply.
His artistry technic seems to have a difference with Russians.
Interesting thing is, I can see Korean style from his move.
You got one new friend!
That's me!