そうなんだ。

外国語で知ったこと。

如雨露   漢字

2017-06-28 11:03:11 | 語学
タイトルの漢字は、お読みになれましたか?

「如雨露」(ジョウロ)・・・じょうろ と読みます。

草木に水を撒く際に使う、じょうろのことです。

広辞苑では、外来語はカタカナで表記されています。
例えば、ジョーカー・ショーツ・ショート・・・

しかし、“じょうろ”はひらがな表記で漢字付きです。

この漢字がまた素敵ではないですか。

雨(あめ)露(つゆ)の如(ごと)し

と書いて、じょうろと読む。

ホースやバケツで撒く水の勢いとは違って、雨・露の如く水を撒く。
当然のことながら、豪雨は想定していないでしょうから
草・木・花にとっては、とても気持ちが良さそうです。

一説には、ポルトガル語の発音に由来するとも言われていますが
それなら、それで
外国語の発音“ジョーロ”に、如雨露という漢字を充てたセンスに脱帽ものです。

梅雨の季節。
今朝も朝からじとじと降って、うっとうしいです。

しかし
“雨露の如し”と書く、じょうろに込められた思いを知って
梅雨の雨にも、何か風情を感じ始めているところです。




コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 回収   英語 | トップ | 歯茎   英語 »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
梅雨 (ゴン)
2017-06-28 15:40:21
ニョウロ・・・?読めませんでした
ジョウロ 素敵な漢字になるね

梅雨の時期はうっとうしいなあと思うけど、
紫陽花は喜んでるし
かわいい傘でもさしたら雨も嬉しくなるかな。。。


返信する
ニョウロじゃなくてよかった (ふーちゃん)
2017-06-28 16:20:56
にょ と じょ とイメージが随分ちがうね(≧▽≦)

後半のコメントは、いまだ穢れを知らぬ少女が書いたのかと
思いました。
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。