タイトルの漢字は、お読みになれましたか?
「如雨露」(ジョウロ)・・・じょうろ と読みます。
草木に水を撒く際に使う、じょうろのことです。
広辞苑では、外来語はカタカナで表記されています。
例えば、ジョーカー・ショーツ・ショート・・・
しかし、“じょうろ”はひらがな表記で漢字付きです。
この漢字がまた素敵ではないですか。
雨(あめ)露(つゆ)の如(ごと)し
と書いて、じょうろと読む。
ホースやバケツで撒く水の勢いとは違って、雨・露の如く水を撒く。
当然のことながら、豪雨は想定していないでしょうから
草・木・花にとっては、とても気持ちが良さそうです。
一説には、ポルトガル語の発音に由来するとも言われていますが
それなら、それで
外国語の発音“ジョーロ”に、如雨露という漢字を充てたセンスに脱帽ものです。
梅雨の季節。
今朝も朝からじとじと降って、うっとうしいです。
しかし
“雨露の如し”と書く、じょうろに込められた思いを知って
梅雨の雨にも、何か風情を感じ始めているところです。
「如雨露」(ジョウロ)・・・じょうろ と読みます。
草木に水を撒く際に使う、じょうろのことです。
広辞苑では、外来語はカタカナで表記されています。
例えば、ジョーカー・ショーツ・ショート・・・
しかし、“じょうろ”はひらがな表記で漢字付きです。
この漢字がまた素敵ではないですか。
雨(あめ)露(つゆ)の如(ごと)し
と書いて、じょうろと読む。
ホースやバケツで撒く水の勢いとは違って、雨・露の如く水を撒く。
当然のことながら、豪雨は想定していないでしょうから
草・木・花にとっては、とても気持ちが良さそうです。
一説には、ポルトガル語の発音に由来するとも言われていますが
それなら、それで
外国語の発音“ジョーロ”に、如雨露という漢字を充てたセンスに脱帽ものです。
梅雨の季節。
今朝も朝からじとじと降って、うっとうしいです。
しかし
“雨露の如し”と書く、じょうろに込められた思いを知って
梅雨の雨にも、何か風情を感じ始めているところです。
ジョウロ 素敵な漢字になるね
梅雨の時期はうっとうしいなあと思うけど、
紫陽花は喜んでるし
かわいい傘でもさしたら雨も嬉しくなるかな。。。
後半のコメントは、いまだ穢れを知らぬ少女が書いたのかと
思いました。