そうなんだ。

外国語で知ったこと。

ボタニカル  英語

2017-10-15 16:47:44 | 語学
クリーニング店の受付パートは4時間勤務なのですが
こんなに少ない時間内でも、オーナーの好意でお茶休憩の時間が取れます。
繁盛期には確保できないこともありますが、通常は一杯のコーヒーを飲むぐらいの時間が取れます。
5分~10分くらいでしょうか。
カウンターから見えない店内の奥で休みます。

そこに誰が置いたのか、ファッション雑誌が置いてありました。
パラパラとまくるのにファッション雑誌はちょうど良いかもしれません。

私もコーヒー休憩をしながら、その雑誌を広げると

“秋はシックに花開く ボタニカル柄で楽しんで”

のキャッチコピーに気が付きました。

ファッション誌のキャッチコピーは、意味がわかるようなわからないような
なんとなく洒落ていて、わからないとは言いだしにくいような。

ボタニカル柄で楽しむ・・・?

ボタニカルという言葉を最近耳にしますが、これは何語でどんな意味なのでしょうか。

「botanical」(ボタニカル)・・・植物の・植物性の

英語でした。

良く見れば、モデルが履くスカートは葉っぱの柄です。
なるほど。
ボタニカル柄とは、植物をモチーフにした柄のことなんですね。

持っているかしら?

帰宅後探してみると、ありました。
花柄のスカーフ。
これもボタニカル柄なのでしょう。
オレンジっぽいスカーフなので、秋らしいかもしれません。

この秋のトレンドなのであれば、積極的に身につけましょうか。

ボタニカルシャンプーという言葉も耳にします。
これも植物性由来のシャンプーとの意味だったんです。

確かに、ボタニカルと言った方が秘めたる力を感じます。

植物柄をたのしんで → ボタニカル柄を楽しんで
植物由来シャンプー → ボタニカルシャンプー

大したことを言ってないんだなと苦笑してしまいました。




コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

アバンギャルド  フランス語

2017-10-11 13:42:37 | 語学
草間彌生美術館が新宿にオープンしました。

草間彌生さんは88歳です。
芸術作品に年齢は関係ないので、年齢のことを話題にするのは失礼であるのは
十分承知の上ですが、やはり驚かされます。
作品を生み出す創造性はもちろんですが、ご本人のビジュアルにも魅せられます。
洋服、髪の色、表情・・・。
斬新です。

この春、新国立美術館へ絵画の鑑賞に行った際、
草間彌生さんの展覧会もやっていましたが、時間がなかったことと混雑とで
観ることはかないませんでした。
しかし、入口近くを少し覗いただけでも、ワクワクしたのを覚えています。

友人のゴンは観に行って、とても良かったと教えてくれました。
それを聞いて、一度じっくり鑑賞したいものだと羨ましく思ったものです。

話を美術館オープンに戻します。
このニュースは英語ニュースでも取り上げられていました。
さすが世界的な前衛芸術家です。

アバンギャルドという言葉に聞き覚えがあります。

「avant-garde」(アヴァンギャルド)・・・《文学・芸術》前衛の・前衛的な

ちなみに前衛という日本語がピンとこない方のために

「前衛」・・・芸術などのやり方が非常に新しいこと

アバンギャルドという発音のしかたは、フランス語です。

英語のニュースでは、アバンギャルドのことをアバンギャルドとは発音しません。

「avant-garde」(アーヴァントガード)・・・《文学・芸術》前衛の・前衛的な

アーヴァントガードですよ。
どういう意味かわかりませんでした。

アーヴァントガードがアヴァンギャルドのことだとわかった時に、ひとりつぶやきました。

「フランス語で言ってくれないと・・・」

ワンランク上の負け惜しみに聞こえません?




コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

語呂合わせ   英語

2017-10-06 21:36:12 | クリーニング店
かれこれ十年以上もクリーニング店の受付パートをしていますが
9月29日が 『ク(9)リーニ(2)ング(9)の日』
ということを、今年初めて知りました。

語呂合わせとしては、苦肉(929)の策(作)?

“語呂合わせ” の英単語は

「pun」(パン)・・・語呂合わせ・だじゃれ

クリーニングの日にあたって
テレビでクリーニング店が困っていることを特集していました。
預けた品を取りに来ない事例についてです。

います、います。
季節の衣類や品(毛布・布団・カーペット等)を出して、必要となる時期まで預けっぱなしの人。
この方たちは、確信犯ですのでそのうち取りに来るから良いとしましょう。
迷惑ですが、長くて半年の我慢。

困るのは
出したのを本当に忘れてしまっている人。

一例として
昨年の10月に受付た洒落た黒いドレスが、今も残っています。
登録された携帯電話に曜日や時間を変えて連絡しているのですが
コール音はすれども、出てくれません。
たぶん、携帯の電話帳に記された電話番号以外は出ない主義なのでしょう。
こういう方、多いんです。 
そういう主義の方は、是非クリーニング店の電話番号も登録して下さい。
この黒ドレスは他の置き去りの洋服たちの仲間入りをして、何年も店の片隅に置かれるのでしょうか。

携帯電話の普及で、私どもの店に番号を登録してある固定電話を外された方にも連絡がつきません。
『現在使われておりません』とNTTの案内通りに伝票に記し、やはり一か所に集められています。

何年も置いてある布団やカーペットは、今さら使わないと思います。

私などは、「邪魔だから捨てちゃえばいいのに」派ですが
店のオーナーとしては、そうもいかないようです。

テレビの影響力には感心します。
ここのところ、何人もの客に
「預けた品を取りに来ない人がいるんだってね。 テレビでやってたよ」
と、話しかけられます。

そのお陰なのか
引き取りに来る人が増えて、品物の回転が良くなっている気がします。

皆さん、着る段になって
「あれ? あの服どこにいったんだろう」
家で探し見つからない時は、クリーニング店にあるのかもしれませんよ。


コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

遠近両用   英語

2017-10-02 22:39:33 | 日記
“メガネ貧乏” という言葉があるとしたら、まさしく私のことです。
今までにどれだけメガネにお金を使ったことか・・・。

ミドル年齢になると、自らの目で遠近の調節が難しくなります。
もともとド近眼の私は、運転用のメガネでは手元の文字が見えなくなってきました。
かといって、手元に度を合わせると遠くが見えなくなってしまいます。
そこで、運転用のメガネ・どちらもそこそこ見えるメガネにパソコン用ブルーレイカットを入れたメガネ・
読書用のメガネと3種類のメガネを使い分けるようになっていました。

近眼の上に右目上斜筋マヒで、見た目はともかく焦点がずれているとわかったのが数年前。
目の疲れを軽くすべく
運転用・パソコン用・読書用のメガネすべてにプリズムを入れて作り直しました。
それでも不調は続き、とうとう目の疲れに耐えきれず
斜視の手術を受けたのが昨年の秋です。

この出来事は『怖かった 英語』でご紹介しました。

この手術のお陰で目がほぼ正常になりました。
手術後の眼帯が取れる前に、プリズムの入っていないメガネを用意するようにと
医者から指示を受けていました。
正常の目にプリズム入りメガネは、逆に焦点をずらしてしまうのです。

運転用・パソコン用・読書用のメガネすべてからプリズムを外して作り直しました。

この十年くらいの間に、いくつメガネをつくったことでしょう。

そして
先週の京都旅行前に思いました。
天井辺りの彫刻を見たり、手元の説明書をチェックしたり、
遠・近のメガネをかけ直すことは、かなり手間ではないかと。
そうだ
遠近両用メガネはどうでしょう。

なんで、もっと早くこれに気が付かなかったのでしょう。

正面目線だと遠くが見えて、下方目線だと近くが見えるのです。

遠近両用メガネを英語でいうと

「bifocal eyeglasses」(バイフォカル アイグラスィズ)・・・遠近両用メガネ

「bi-」・・・2・2倍・2重の意味
「focal」・・・焦点の

ちなみに “老眼鏡” は「reading glasses」。
オシャレな表現ですよね~。

この遠近両用メガネ、旅行中は大活躍でした。
見学も良し。 料理屋さんのメニューもちゃんと読める。
最初からこれにしてれば、いくつも要りませんでした。

まったく、メガネ貧乏とは私のことです。

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする