お気に入り三昧

そのときどきのマイブームにあけくれるおきらく主婦の能天気日記♪

許諾 訳と読み方

2007-11-12 | ぺ・ヨンジュン
 NHKの番組宣伝、やはりPCで見るのとはちがい

 のタムちゃんは100倍かっこよかったですね

 ヨン友さんが「許諾」の訳をしてくれましたので

 皆さんも一緒に歌ってみてくださいね

 許諾の訳と読み方その1

 許諾の訳と読み方その2
   
 う~~~ん、せつない。。。


最新の画像もっと見る

8 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
こんにちわ♪ (yukien)
2007-11-12 11:12:26
何やら うっとおしい空模様の大阪ですね。。

「千年恋歌」よりこちらの「許諾」の方が好きなので

UPして頂いてうれしいわ~!

S師匠のお手によるものですね・・素晴らしい!

>あなたのそばにいなくても、あなたの後ろにいます・・まるで私は背後霊(爆)

師匠!!怒らんといてーーー。。
返信する
>yukienさんへ (hihiro)
2007-11-12 13:38:17
こんにちは。
こんなに早いお返事をするのはめったにないので
やっぱりこれから雨やでェ~

<あなたのそばにいなくても、あなたの後ろにいます>
こんなん、思ってる人だらけだから王子も大変やわただでさえ、重そうな人ばっかりやし

そして、
師匠、身を削ってがんばってます(爆)
廃人28号といってしまい29号に訂正したがってます。
ヨンちゃんが29日生まれだから。。。

そして、やっぱり読める・わかるは最強ですなあ
返信する
背後霊って;; (salang44)
2007-11-12 17:46:49
横レス、yukien さん、
泣ける歌に対して、何事
千年恋歌の翻訳版あるけど、いらん?
もっと、突っ込み入れられる翻訳に
仕上がってます

hihiroさ~ん、
コマプッタ、改名のお知らせをしてくれて
でもね、
セリフが分かったら、ドンヒョクよりもエエと
思いますネンネン(意味がわからん

返信する
切ない。。。 (ジニョン)
2007-11-12 19:40:00
歌詞の意味が判ると、切なさ度数ですね~
早速、印刷させていただきました!

>横レス失礼します!
 salang44様☆是非是非「千年恋歌」の訳もお願いしま~す!

返信する
うんうん。 (license)
2007-11-12 21:47:06
韓国語を勉強してみると
ずいぶんと意訳の世界で生きてきたのだと
思ったのと
韓国人の表現は本当にストレートだなぁと
思ったりします。
返信する
>salang44さんへ (hihiro)
2007-11-13 12:51:01
こんにちは。
連日、お疲れのことと思います
お互い様か

明日は早くも水曜日

夜な夜な、あなたの活躍を待ってる人がいますんで
最後まで、おきばりやす

追記:台詞がわかっても私のドンヒョクは永遠に第1位でございますわァ
返信する
>ジニョンさんへ (hihiro)
2007-11-13 12:53:17
こんにちは。
師匠salangさんは実況中継しているサイトで
根本理恵と呼ばれております!すごいんです!

そして、横レス、salang44さん、私にもジュセヨ!
返信する
>licenseさんへ (hihiro)
2007-11-13 12:54:52
こんにちは。

licちゃんもいつも素敵な訳をつけてくれるよね!
キム・サムスンはなきました!

ハングル覚えればいいのに
ほかの事にかまけて、相変わらずのhihiroです。。。
返信する

コメントを投稿