ジャパン・タイムスという英字新聞があるでせう。あれ、今日たわむれにトップ記事読んでみたんすゆ。
すらすら読めた。例の福岡の行方不明親子の記事でした。
はー だいぶん血肉にはなってきてんだなっ とは思うんだが そこはそれ
ジャパン・タイムスだから なんですな。これまで色々英文は読んできたが
やっぱ日本人に判りやすい英文とそうでないのはある。けっこうヘンな単語がヘンな使われ方してたりとか 何ですかこの英単語?みたいな一見さんがあったりとか
平易な単語でもハイフンでつながれてる複合語だったりするとだいたいお手上げ。
そういった意味からでもクーンツの原書はお勧めです あれは日本人に判りやすい英語 英語の教師さんだったことも前書きました
それとそれと
太宰治が今インなんですな!たぶんこれからも読まないと思うんだけど
再評価の高まりは悪い気がしません。寺山修司がそうなっても同じことを思うでせう。
すらすら読めた。例の福岡の行方不明親子の記事でした。
はー だいぶん血肉にはなってきてんだなっ とは思うんだが そこはそれ
ジャパン・タイムスだから なんですな。これまで色々英文は読んできたが
やっぱ日本人に判りやすい英文とそうでないのはある。けっこうヘンな単語がヘンな使われ方してたりとか 何ですかこの英単語?みたいな一見さんがあったりとか
平易な単語でもハイフンでつながれてる複合語だったりするとだいたいお手上げ。
そういった意味からでもクーンツの原書はお勧めです あれは日本人に判りやすい英語 英語の教師さんだったことも前書きました
それとそれと
太宰治が今インなんですな!たぶんこれからも読まないと思うんだけど
再評価の高まりは悪い気がしません。寺山修司がそうなっても同じことを思うでせう。