ひじきごはんを食べましょう(sorry, this blog is UNDER CONSTRUCTION←おー

どうもひじきごはんです。ほんとに食べちゃだめですよ、俺のことをね。

"Ryuko" English Sub Haruka feat. Ringo Shiina THE IDOLM@STER Lyrics translation

2011-10-17 04:51:27 | Weblog
"Ryuko" English Sub Haruka feat. Ringo Shiina THE IDOLM@STER Lyrics translation


絶望先生のMADが消されていたので代わりにこれを観た

歌詞があるところが異なる。読んでみて吃驚仰天 林檎さんはいったいだれとつきあっていたのでしょう。英語の歌詞が超やばい。


英語部分歌詞和訳;

(あたしほんとに)マジであんたは流行りをひねりだす あたしはひょいとそれに乗る
あんたのアイデアは全部当たるのよね あたし泣きわめくしかない

あんたが始めた戦争であんたはヒーローを演る
あたしはめくらの左眼で涙を流す

あんたが流行を定義してる間あたしはためいき
堕落はあたし価値あることと思えない

あんたは愛人のアイドルとねっとりとキス
あたしは見えない左眼で涙を流す



訳しちゃだめだった?正確に訳せ?
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする