Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

8 「姉妹二人旅 in 静岡 其の壱」ひとり帰国日記2025 (Japan Alone Trip 2025)

2025-04-03 09:22:47 | 旅行日記 (Travel Diaries)

どもども。
Hi there! 

 

 

 

皆さま、いかがお過ごしでしょうか?
How's everything going in your day today? 

 

 

 

さて、今日は再びひとり帰国日記2025の続きでございます。
Okay, let me get back to my Japan trip diaries 2025 again. 

 

 

 

今回の帰国ですが、選択肢の中にAndyっちとめいも一緒に帰るという案もあったのですが、不妊治療のスケジュールやめいの学校、費用などなどを考慮した結果、今回はまたHit-chan一人で帰った方が良いという結論に至りました。
So, I went back to Japan for another IVF treatment by myself on this trip, but Andy and I were also talking about an option that 3 of us, Andy, May-chan and I, would go to Japan together. Although, after we considered all the facts such as the treatment schedule, May-chan's school calendar, costs and whatnot, we reached the conclusion that it'd be the best way that I would go by myself this time. 

 

 

で、その結論に至った時点で、Hit-chan、妹スイッチに声をかけて、「こんな機会はもう2度とないから、目的地は1泊2日で行ける場所ならどこでも良いから、二人でどっか国内旅行に行こうよ。」と誘いました。
At the point we came to the decision that I would go to Japan by myself, I came up with this idea and brought it up to my sister, Skutch, like this. "Hey, why don't we take a trip somewhere for 1 night with just 2 of us? I don't know if I can get such a chance to do things like this in the future again." 

 

 

その後、スカッチが「今読んでいる漫画の舞台が静岡やから、静岡はどう?」という案を出してくれました。
After that, we researched some locations for the destinatino of our trip and Skutch suggested me, "What about Shizuoka? I've been reading this comic and the story is set in the prefecture" 

 



その案を聞いて、「そういえば、私、まだ富士山を直接見た事が無いなぁ。」という事実に気づき、「ぜひぜひ!そうしよう!」という具合に、1泊2日で妹スカッチと二人で静岡旅行に行く事になりました。
Her suggestion reminded me of this, "Oh, I've never seen Mt. Fuji in person! Yeah, why not Shizuoka!" This is how Skutcha and I started planning our sister trip. 

 

 

 

という事で、不妊治療のスケジュールも大方決まった後の1月28日、静岡へ出発!
So, after I figured out the IVF treatment schedule, Skutch and I set out for our sister trip to Shizuoka on Jan. 28th! 

 

 

 


8時半頃に新幹線に乗るために京都駅に到着。
About 8:30 am, we got to Kyoto station to take a Shinkansen. 

 

 


新幹線の時間までまだ余裕があったので、お土産屋さんを探索。
(結果、まだ旅は始まっていないのに、Hit-chan、ここで結構ミネソタに持って帰るお土産を購入。)
We still had some time to our Shinkansen, so browsed around the gift and souvenior shops at the station. 
(Yeah, our sister trip had just begun, but I already got some stuff to bring back to MN there. Haha.)

 

 


お土産を買ってもまだ時間があったので、近くのスタバでドリンク購入。
(スカッチがアプリでちょちょいとオーダー&奢ってくれました。ありがとー!)
Even after the shopping time, we still had some time to our Sinkansen, so we got morning coffee at Starbucks.
(Skutch utilized the modern technology and placed our order via her phone app. She also treated me too. Thanks!!) 

 

 


時間が近づいてきたのでホームへ。
The Shinkansen time was getting closer, so we got up to the platform.

 

 


乗るのは、9時10分発のこだま、東京行き。
Kodama leaving Kyoto at 9:10 am was our Shinkansen. 

 

 

こだまなので、のんびりゆっくり3時間弱の新幹線の旅を終えて着いたのは。。。
Kodama wasn't most rapid Shinkansen which stopped at the most stations, so we enjoyed the 3 hour long and relaxing Shinkansen ride and got to...

 

 

 


こちら。分かりますか?
this station. Does this look familiar to you? 

 

 


三島駅でございます。
It's Mishima station. 

 

 

まずはこの駅から最初の目的地までは徒歩で向かいます。
From this station, we walked to the frist destination of this trip.

 

 

 


そして、あっという間についた楽寿園という場所。駅から徒歩3分くらいかな?
It's only 3 min walk from the station and we arrived at this park called Rakujuen. 

 

 

三島市立公園 楽寿園(Rakujyuen)

 

 

 


入場料大人300円を払って中に入ります。
You need to pay the entrance fee, 300 yen for an adult. 

 

 


この日は良いお天気だったので、園の中をお散歩するのは気持ちが良い!
It was such a beautiful day and felt so refreshing to walk in the park. 

 

 


思わず記念写真。
Cheese!

 

 


小さなメリーゴーランドがあったり。。。
They had this little kids play area with the small merry-go-round. 

 

 


大きなピカチュウがいたり。ノスタルジーを感じさせる場所です。(笑)
Look! Here was a big Pikachu! This kids ride area gave me a throwback of my childhood memories. Haha. 

 

 

で、今回ここに来た理由はこちら。
So, why did we want to come here??

 

 


こちらの動物エリア。
For this small zoo. 

 

 


お馬さんがいたり。。。
You can see horses, 

 

 


レッサーパンダがいたり。。。(毛の色が実際見るとすっごく綺麗でした。)
red pandas. (Their fur looked very shinny and beautiful in person.) 

 

 


マーラという初めて聞く&見る動物がいたり。。。
I saw this cute animal called Mara for the first time in my life. I'd even never heard of their names either. 

 

 


ワラビーに。。。
Wallabies and...

 

 


立ってるプレーリードッグだったり。。。
Prairie dogs. Look! They'er standing!!

 

 


アルパカがいたりと充実しておりました。
Alpacas were there too.

 

 

でね、今回のお目当ては妹スカッチが会いたかったこのお方たち。
Anyways, we're there because Skutch wanted to mee these guys. 

 

 


そう、カピバラさんです。お母さんの名前がメイさんでご縁を感じずにはいられませんでした。
Capybaras!! The mother's name in the family was May which made us feel some bond to our family. (FYI, my daughter's name is May.)

 

 


こうして3匹集まって日向ぼっこしておられましたが、どなたがどのお名前の方かは全く分かりませんでした。(笑)
There were 3 gathering taking a nap in the sunlight, but we couldn't tell which one was who at all. LOL

 

 

今回静岡を旅行しようと思い、色々と下調べをしている中で伊豆にある伊豆シャボテン動物公園で温泉に入っているカピバラが見られると知って、スカッチが興味を持ったんです。
When she was researching abour Shizuoka, she got interested in this zoo called 伊豆シャボテン動物公園 where you could see capybaras relaxed in hot spring. 

 

 

 

が、静岡って結構広くて、1泊2日では全ては周れずある程度行きたいエリアを絞る必要がありました。
Although, Shizuoka is a big prefecture (about 3000 sq mi.) in Japan, so we had to narrow down the area to visit on the 2 day trip. 

 

 

 

で、他に行きたい所をピックアップした中で、今回新幹線三島駅で降車する事を選んだのですが、何と何と、調べたらその三島駅から徒歩3分で行けるこの楽寿園にもカピバラさんがいる事が判明したんです。
We picked up some locations where we wanted to visit and ended up planning to get off a Shinkansen at Mishima station. After that, I researched some more around Mishima station and found out that the zoo in the park which was 3 min walk away from the station had some capybaras too! 

 

 

しかも名前がめいさん。これは行くっきゃないでしょ?と相成ったわけです。
(どの子がめいさんか分からなかったけど。笑)
Besides the convenience, the mother's name of the capybara family was May! What a coincidence! I couldn't miss it. 
(Neither of my sister nor I could distinguish which one was May after all though. Haha)   

 

 

 

という訳で、この静岡旅行の最初の目的であるカピバラに会うというミッションを達成し、次なる目的地に向かいました。
Anyways, this is how Skutch and I got to Shizuoka safely and crossed off the first thing to do on our trip list. 

 

 

 

今日も読んでくださってありがとうございました!!
Thank you for reading again!!! Stay tuned!!

 

 

 

↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

7 「親友あきさん訪問」ひとり帰国日記2025 (Japan Alone Trip 2025)

2025-04-01 20:21:18 | 旅行日記 (Travel Diaries)

どもども。
Hi everyone!



 

皆さま、いかがお過ごしでしょうか?
How's your life going today? 

 

 

 

こちらミネソタ、先日めいとのお散歩を楽しんだと話していたというのに、その3日後にはまたこんな感じに。
I just shared here that May-chan and I had much fun with a spring walk a couple of days ago, but 3 days after the walk, it turned out like this. 

 

 

 


え~、嫌なんですけど~。また雪ですよ。
Oh, no!! I really don't like it!! Snow again!!

 

 

まぁ、冬から春に変わっていく中であるあるなんですけど、毎年ミネソタでは「もう春かな?」と思ったくらいにまた雪が降ったりします。(笑) ちなみに今日も雪がパラついています。
Yeah, it's a typical thing to happen when winter is turning to spring in MN, but every year when I start thinking, "Oh, is spring here now??", it snows. Haha It's snowing today too. 

 

 

 

で、雪が降った翌日、ミネソタ時間で昨日3月31日は、Hit-chanの母のお誕生日でございました!(おめでとう!)
Anyways, on the next day after the snow, March 31st was my mom's birthday!! (Happy Birthday!!) 

 

 

 

今年で70歳になった母で、当然ですが若い頃に比べると体力は落ちていはいますが、それでもまだ自転車に乗って買い物に行ったり、自分のペースに合わせて人に会ったり、お出かけしたりしているみたいです。
She turned 70 this year and seems less energetic than when she was younger, which is totally normal, but she stil rides a bike for daily chores and goes out to see her friends sometimes too. 

 

 

 

1月に実家にお世話になった時も、母と色んな場所に行けてとっても楽しかったので、この先も出来るだけ元気に長生きしてもらって、めいやAndyっちとも楽しい思い出をたくさん作って欲しいなぁと願っています。
When I was staying at my parents condo in January, my mom and I hung out at different places together, which was really fun. So, all I wish for her is that she'll stay healthy as long as possible and make more fun memories with not only me but also Andy and May-chan.

 

 

 

お母さん、お誕生日おめでとう!!そして、いつもありがとう!
Happy birthday, mom!! And thank you for everything!!

 

 

 

さて、今日もひとり帰国日記2025の続きです。
Okay, let me talk about my Japan trip 2025 here again. 

 

 

 

1月27日のこの日、Andyっち&Hit-chanの結婚式にミネソタまで来てくれた唯一の友人である、あきさんのお家を訪ねました。
On Jan. 27th, I visited my bestie, Aki, who was kindly attended Andy and my wedding in MN all the way from Japan back in 2010. 

 

 

 

この滞在中、時間に追われない贅沢な生活を送らせてもらっているHit-chan。
I was having such a luxurious time which I didn't have to follow any routines at all.  

 

 

 

この日の朝も優雅に朝風呂を楽しんでいたら、仕事に行ったはずのスカッチから着信があると父が知らせに来てくれました。
In the morning of the 27, I was having a nice bath time and then my dad let me know that my phone was buzzing for an incoming call from my sister, Skutch, who'd already gone to work. 

 

 

 

で、「何かあったのかな?」とちょっと心配になりつつ電話に出てみると。。。
It was so unusual and "What happened to her??" I was very worried and answered the call. 

 

 

 

「あ、お姉ちゃん。あのなぁ、今仕事あると思って会社来たんやけど、有給出してたみたいで、皆に『あれ?今日スカッチさん休みじゃなかったん?働いていく?』って言われて気づいてん。だから、今から帰るわ。」
"Hi sis, well I'm at the office, but it seems like I'm off today! I didn't notice that until everybody looked at me and said, 'Hold on, sec. Were you supposed to be off today??" Do you still wanna work?' So anyways, I'm coming home now." 

 

 

 

との事。
LOL!

 

 

 

スカッチのおっちょこちょい?が発動したという連絡があり、めっちゃ笑わせてもらいました。
I love her so much!! She's so cute and made me laugh so hard that morning. 

 

 

 


という訳で、急遽2人であきさん宅にお邪魔する事に。
(もちろんあきさんも事前に伝えたら、「ぜひぜひ~。」と快く変更を受け入れてくれました。)
So, Skutch joined me to visit Aki. 
(Of course, I asked Aki first if I could bring Skutch with me and she nicely welcomed my sister too.) 

 

 


で、駅に迎えに来てくれたあきさんに頼んでそのまま連れていってもらったマクドナルドでランチ。(関西ではマクドって略すよ。)
Aki came to pick us up at a station near her house and took us straight to Mcdonalds, which I asked her. 

 

 

妹スカッチとあきさんはHit-chanの結婚式に来てくれた以来の再会なので、何と約15年ぶり!!本当に時間が経つのは早い!
My sister, Skutch, and besitie, Aki, reunited that day for the first time since my wedding, so it'd been 15 years!! Time really flies. doesn't it?!

 

 

 


もちろん、ミネソタにもマクドナルドはあるけど、日本にしかないメニューも一杯あるので、滞在中に一度はマクドに行きたくなります。
(ちなみに、この滞在でマクドに行ったのはこの時で2回目です。)
Of course, we have Mcdonald's in MN, but some things on the menu in Japan are different and original, so I always fee like going to Mcdonald's once at least on every trip. 
(It was the 2nd time to eat at Mcdonald's on this stay.) 

 

 

 


この滞在中1回目のマクドでは侍マック食べたので、今回はこの時限定でやっていたエヴァンゲリオンとのコラボバーガーの一つ、チーズダブルてりやきバーガー。
(マクドナルドのてりやきバーガーも日本の味ですよねぇ。)
I had a Samurai Burger for the first meal at Mcdonald's on this stay, so I tried this Cheese Double Teriyaki Burger for this lunch. 
(Teriyaki Burger at Mcdonald's in Japan is one of the things that a lot of Japanese people in foreign countries miss and crave for.) 

 

 

 

例に漏れず、今回のてりやきバーガーも旨し。そして、マクドのポテトは日米共通で旨し。
The Teriyaki burger was just as awesome as always. Also, their fries are universally super delicious both in the US and Japan. 

 

 

 

早めのランチに大満足した後は、Hit-chanのリクエストでここに連れて行ってもらいました。
We enjoyed the early lunch and then went to this place where I'd wanted to go for sure. 

 

 

 


カラオケ~!これも日本滞在中にしたい事の一つです。最初の一曲はめいも知ってるルージュの伝言で始めました。
Karaoke!! This is always one of the things on my wanna-do list in Japan. The first song on this Japan stay was "Message In Rouge" from Kiki's delivery service which's May-chan also loved.

 

 

 


妹スカッチとは前回の帰国で4時間×2回でカラオケ三昧しましたが、あきさんとは何年ぶりだろう。一緒にカラオケは10年ぶりとかかな?
Skutch and I go to Karaoke together whenever I go back to Japan by myself and we did 4-hour-Karaoke twice last year. I think that it'd been about 10 years or so since the last time we went to Karaoke together. 

 

 

 

いやぁ、久しぶりにあきさんの歌声を聴けて嬉しかったし、途中、アニソンを歌い合うという時間もあったりで、2時間めちゃくちゃ楽しむ事ができました。
It was so nice to listen to Aki's singing voice again. We enjoyed singing only anime-related songs for a while and had such a blast singing out loud for 2 hours. 

 

 

 

あきさんの娘ちゃん達2人が学校&幼稚園から帰ってくるので、カラオケは切り上げてあきさんの自宅に行く事に。。。
Then, it's getting closer to the time when Aki's 2 daughters came back home from the kindergarten or school, so we ended the loud and fun karaoke time and headed back Aki's home. 

 

 

 

その前に、この日のおやつを買いに,、あきさんおすすめのこちらのお店に連れて行ってもらいました。
Before we're on the way back home, Aki took us to this shop to get a snack for the day. 

 

 

 

食の応援店「ル・パティシエヤマダ」|精華町

【住所】  精華町光台9-8-8 I.R.P 1階【電話】  0774-95-0555【営業日時】  月曜日、水曜日~日曜日 9時30分~19時00分  定休日:火曜日(祝日は営業、祝日...

 

 

 


パンもたくさんあるし。。。
It's a bakery shop. 

 

 


ケーキもたくさんありました。人数分カットケーキを買って、あきさん宅へゴー。
They also sold cakes too, so we bought a piece of cake for each and drove to Aki's house. 

 

 


今回買ったケーキはこんな感じ。
These are the cakes we got. 

 

 


美味しかったですよ。
They tasted as yummy as they looked. 

 

 


で、娘ちゃん達が帰ってきたら、皆でNintendo Switchで盛り上がりました。
Once the girls got back home, we started playing Nintendo Switch together. 

 

 

 

1年ぶりに娘ちゃん達に会ったというのに、お姉ちゃんのさっちゃんがもう4年生になるという事実にまずビックリ。
You know what, it feels like others' children grow faster than yours. I was just so surprised that Aki's older daughter, Sat-chan, was now in the 4th grade!!

 

 

そして、ななちゃんの面白い個性にも改めて触れて一杯笑わせてもらいました。
The younger one, Nana-chan, grew up well too and developed her fun and unique personality, which made me so laugh too. 

 

 

 

ガッツリいっぱいゲームで遊んで、もう遅くなったので、家まであきさんに車で送ってもらいました。(感謝)
We had a blast and a lot of laugh playing the game together. It's getting late and time to go home. Aki kindly gave us a ride back to our parents condo. (Thanks!)

 

 

 


多くて一年に一回しか会えないけど、いつも会えると分かったら大喜びしてくれるさっちゃん&ななちゃん。感謝しかありません。
We only can see each other in person once a year at most, but thankfully the girls always get excited to see me when I visit them. 

 

 

 

という訳で、親友あきさん&娘ちゃん達と一緒に目いっぱい遊んだ日の様子でございました。
So, this is how I visited my bestie, Aki, and had a wonderful day together with her and her girls!

 

 

 

今日も読んでくださってありがとうございました!!
Thank you for reading again!! Bye for now!!

 

 

 

↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

6「妹スイッチと再会&甥っ子と初対面」ひとり帰国日記2025 (Japan Alone Trip 2025)

2025-03-30 21:29:13 | 旅行日記 (Travel Diaries)

どもども。
Hi everyone!

 

 

 

皆さま、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today? 

 

 

 

ミネソタ時間の今日、3月30日はHit-chanの両親の結婚45周年記念日でございました。(拍手!)
In MN time, today, March 30th, is my parents' 45th wedding anniversary!! (Applaud!)

 

 


Hit-chan自身が年を取っていっているので当たり前ではあるのですが、両親が結構して45年だなんて何だか感慨深いものがあります。
I'm getting older and it's quite normal that they're getting older, but it's just amazing and moving to me that they're married for such a long time, 45 years, now. Wow.  

 

 

 

 

あと何回直接会えるか分かりませんが、出来るだけ元気で長生きしてもらい、たくさんの楽しい思い出を作っていければと願っています。
A part of me always tends to think how many more times I can see them in person, but all I hope is that they'll stay healthy and live long as much as possible so that we can make more fun memoreis together. 

 

 

 

お父さん、お母さん、結婚記念日おめでとう!そして、いつもありがとう!!
Happy anniversary, Dad & Mom!! Thank you for always being there too!!

 

 

 

さて、今日もひとり帰国日記2025の続きです。
Okay, let me keep sharing my Japan diaries 2025 here today. 

 

 

 

今回の不妊治療に向けて初めて診察を受けた日、Hit-chanのもう一人の妹、そしていつもお世話になっている妹スカッチの双子の相方、妹スイッチが実家に来てくれました。
On the same day when I had the first appointment for my IVF treatment, my other sister, Switch, who's Skutch's twin sister, visited us at our parents condo. 

 

 

 

26 日本帰国 2022/Andyっちを見送り 前編 (26 Japan Trip 2022/Andy leaving Japan 1/2) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hieveryone!皆様、いかがお過ごしでしょうか?How'severythinggoingtoday?さて、今日も京都滞在記です。Okay,thisisanotherarticleofmyKyotodiary.6月28日の...

goo blog

 

スイッチと最後に会ったのは2022年だったので、2年ちょっとぶりの再会でした。
It was back in 2022 when I saw Switch in person, so it's the first time seeing her in 2 years. 


 

 

ようこそ!!(Welcome to the World!) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Helloeveryone!皆様、いかがお過ごしでしょうか?Howareyoudoingtoday?さて、今日は嬉しいニュースをシェアさせてください。Okaytoday,letmeshareveryhappynewsab...

goo blog

 

そして、今回は2023年に生まれたスイッチの息子ちゃん、たいちゃんとは初対面でした。
Switch had her first baby boy, Tai-chan, in 2023, so I met him for the first time on this visit. 

 

 

スイッチの家族は昨年まで新潟に住んでいたので、Hit-chanが京都に帰ってきてもなかなか会えなかったのですが、今年に奈良に引っ越したので、とっても会いやすくなったのです。
Switch's family lived in Nigata where's 4 hours away by Shinkansen from Kyoto until the end of last year, so I didn't get a chance to visit them there even when I was back in Kyoto. Though, they moved to Nara where's only less than an hour away by train from Kyoto, so it'd got quite easier to visit each other. 

 

 


スイッチ(一番右)お疲れー。たいちゃん、はじめましてー。
Thank you, Siwtch, for coming to see me with Tai-chan! Tai-chan, Happy to meet you!

 

 

もうすぐで2歳のたいちゃん。今はひっきりなしに動いており、中々止まって一緒に写真を撮るのが上手くいきません。
Tai-chan was almost 2 years old and nonstop moving around, which made it super hard to take pictures with him. 

 

 

 


ママに抱きかかえられ、2年ちょっとぶりの3姉妹集合&たいちゃんの記念写真。
Switch held him like this so that I could take a picture of us, 3 sisters reunion, and Tai-chan. Cheese!

 

 


この日は父が皆に銀のさらをご馳走してくれました。美味しかったー!
For dinner our dad treated this delivery sushi! Delicious!! Thank you, dad!

 

 

ちなみにたいちゃんはバナナを一杯食べておりました。
Tai-chan loved and ate lots of bananas. 

 

 

翌日、スカッチはお仕事だったので、スイッチ&たいちゃんとHit-chanは、たいちゃんのエネルギーを消耗させようと一緒に公園に行く事にしました。
On the next day, Skutch went to work and the rest of us went for a walk to a park neaby to burn some Ta-chan's energy. 

 

 

 


とっても良いお天気。ベストのチャックを咥えたばこのように噛みながら公園へ向かいます。(笑)
It was such a nice day again. Tai-chan's walking as chewing the zipper top of the red vest like a man smoking a cigarette. Haha.  

 

 


ブランコが好きみたいで。。。
He loved the swing. 

 

 

 


めちゃくちゃ喜んでおりました。
He was giggling all the time on the swing.

 

 

ブランコがお気に入りで公園時間の大半をブランコの上で過ごしたたいちゃん。ブランコを押してあげてるスイッチママの良い運動になりました。(笑)
We're supposed to be at the park to burn some of Tai-chan's energy, but he loved sitting on the swing most of the time and Switch needed to keep pushing him, which turned out a good work-out time for her. Haha. 

 

 

 

実家まではたいちゃんを連れて電車で来てくれたスイッチ。
Switch took a train with Tai-chan to visit us this time. 

 

 

 

帰りは仕事終わりのスカッチが車で片道約1時間の距離を送って行ってくれるとの事でひと安心。(スカッチに感謝!)
On the way back home, her tiwn sister, Skutch, gave them a ride all the way after work, whcih was about 1 hour drive. So, that made me feel better and comfortable. (Thank you again, Skutch!)

 

 


たいちゃん、初めて会えてHit-chanおばちゃん嬉しかったよ。これからもスクスク元気に育ってね!
Tai-chan, Auntie was super happy to finally meet you in person! Please grow up healthy and happy!!

 

 

スイッチも無理せず自分のペースで生活楽しんでねー!
Switch, don't work too hard, and enjoy everyday at your pace!! Love you!

 

 

 

という訳で、2年ぶりのスイッチとの再会、そして甥っ子たいちゃんとの初対面の様子でした。
Okay, this is how I reunited my other sister, Skutch, and first met one of my nephews, Tai-chan!!

 

 

 

まだまだたいちゃんが小さいのでゆっくり話をするという訳にはいきませんでしたが、2人の元気な姿を直接見る事ができて嬉しかったです。
Tai-chan was too small to let us have enough time just to sit and talk this time, but I was really happy to see both Switch and Tai-chan doing well in person. 

 

 

今日も読んでくださってありがとうございました!!
Thank you for reading again!! Bye now!!

 

 

 

↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

1 The Seventh Step/初診察日 (The First Appointment)

2025-03-29 19:58:22 | 7thステップ/不妊治療(Infertility Treatment6)

どもども。
Hi there!

 

 

 

皆さま、いかがお過ごしでしょうか?
How's everything going in your life?

 

 

 

さて今日は、今回のひとり帰国の最大&唯一の目的である日本での4度目の凍結受精卵を移植する治療について書いていきたいと思います。
So, today let me talk about my IVF treatment which was the main and pretty much only purpose for this return trip. During this Japan stay, I was going to do my 4th egg transfer in my IVF history.  

 

 

 

この治療に関する記事については、新たな不妊治療シリーズ「7th ステップ」として記録していきます。
I'll write about this IVF treatment in a new series, "The Seventh Step" here along with my Japan trip diaries. 

 

 

 

さて、今回のひとり帰国で日本に到着してから約1週間後、お世話になっているクリニックへ診察に行きました。
So, a week after I got to Japan by myself, I had the first appointment at the clinic where I'd always done my IVF treatment in Japan. 

 

 

 

今回も移植に向けての生理周期の1日目か2日目に最初の診察を受けるようにと教えてもらっていたので、少量ながらも出血があった翌日の1月22日に行く事にしました。
They had told us to visit them for the 1st appointment on Day 1 or 2 in my menstrual cycle, so I went to see a doctor on Jan. 22nd which was a day after I got a little bleeding. 

 

 

 


この日は有難いことに妹スカッチの仕事が休みだったので、車でクリニックまで連れて行ってもらいました。(感謝)
(車ではない場合、バスと電車を乗り継いで1時間程かかります。車でも1時間程かかりますが、楽なので大変有難いです。)
Luckily my sister, Skutch, was off that day, so she kindly gave me a ride to the clinic. (Thanks!!) 
(When I use public transportation, bus and train, to the clinic, it takes about 1 hour. The car trip also takes 1 hour or so, but it's much less work and stress.) 

 

 

 

昨年もスカッチに何度か車で連れて行ってもらったのですが、毎回Hit-chanの診察が終わるまで1時間以上駐車場で待ってくれているので、本当に感謝しかありません。(コロナ以来、院内の付き添いができなくなっています。)
Skutch gave me a ride to the clinic a couple of times last year as well and she always waited for me for an hour or so in her car, which I couldn't thank her more.  (Since the pandemic, they don't let you bring a company inside the building.) 

 

 

 


この日の外来の担当は女医さんでした。
(望めば同じ先生にお願いできますが、Hit-chanの場合は滞在期間に合わせた治療スケジュールが最優先だったので、その時その時で診察してくれる先生は変わっていました。)
I saw different doctors depending pn the schedule and it's a female doctor on this appointment.
(If you'd like, you can see the same doctor only, but my priority was doing the transfer on schedule.) 

 

 

 

受付を済ました後に採尿を済ませ、診察では子宮と卵巣をエコーでチェックしてもらい、特に異常は無かったので、無事希望の移植に向けてのスタートが切れるとの事でした。
After I checked in, I took a sample for a urine test and then the doctor checked my uterus and left ovary by ultrasound. She said that there's no problems or issues, so I could start getting ready for the transfer. 

 

 

 

今回も移植に向けて、いつもと同じエストロゲンというホルモンを補充するお薬を使うのですが、この時点では出血が少量でまだ子宮の内膜が剥がれていない状態だったので、「ちゃんと子宮内膜が剥がれてからお薬を使い始めた方が良いので、出血が増えた日の夜から初めて下さい。」との事でした。
Just as my previous transfers, they gave me medication to fill hormon called Estrogen, but the amount of my bleeding at the time was not enough to tell and my endometrium wasn't peeled off yet. "You want to start using the medication after your endometrium is surely peeled off, so start using them at night of the day that your bleeding amont gets increased." 

 

 

 

エストロゲンを補充するお薬はお腹に貼るパッチ、飲む錠剤、ジェルなどあるのですが、アメリカのクリニックでは特に選択肢はなく自動的に錠剤が処方され、日本のクリニックでは特に希望がない場合はパッチ型のものが処方されました。
There are a couple of different forms for Estrogen medication, but I wasn't asked which one I would prefer when I did a transfer in MN and I was prescribed in tablets. In Japan if you don't have any preference, they'd probably give you in patches. 

 

 

エストラーナテープ 画像拝借元
Estrogen in patches. 

 

 

 

実はHit-chan、このパッチ型のものをお腹に貼ると毎回アルコールですごくかぶれて、2018年と2022年の移植の際はお腹の痒さに苦労した経験があったので、2024年の時には希望して飲む錠剤状のものに変更してもらったんです。
I'd used the patches for transfers back in 2018 and 2022, but the alcohol on them caused really itchy skin and I really had a hard time to deal with my itchy belly at the time. So, for another transfer I did in 2024 I asked my doctor to give me the same medication in tablets. 

 

 

 

でね、Hit-chanの不妊治療史上の統計でいきますと、今まで痒さを我慢してパッチ型のもを使用した時2回中2回ともに着床まで成功し、錠剤状のものを使用したアメリカでの1回と日本での1回の2回中2回ともに着床まで至らなかったという結果があります。
And statistically in my IVF treatment history, 2 out of 2 times when I dealt and put up with the patches causing itchy skin, the eggs sucsessfully got implanted in my womb wall. And 2 out 2 times, once in MN and once in Japan, when I took the tablets, neither egg was implanted. 

 

 

 

なので、今回の移植においては、この結果を鑑みて&ジンクスで、お腹の痒みを我慢してでもパッチ型で行こうと決めていたので、先生には希望通りパッチ型を処方してもらいました。
So, it's completely my personal jinx, but I had decided to use patches this time thoguh I had to put up with the itchy skin anyways. So, I asked the doctor to prescribe the patches. 

 

 

 

この日の診察はこれだけで終わり、診察料は保険無しで6,350円(薬代1,690円含む)でした。
It was all for the appointment that day and the payment was 6,350yen (including 1,690 yen for the medication) without any insurance coverage. 

 

 

 

本当、アメリカに比べると保険無しでも凄い安い日本の医療費だなぁと改めて実感しました。
The bills reminded me again that the medical costs in Japan even without any insurance coverage were much much cheaper than in the US.

 

 

 

で、診察の間文句ひとつ言わず1時間以上駐車場の車の中で待っててくれたスカッチと、この後地元のイオンモールに行ってランチをしました。
After the clinic visit, Skutch, who patiently waited for my for more than 1 hour, and I went to this local mall for lunch. 

 

 

 


行ったのはマクドナルド。日本限定のメニューが食べたくてね。スカッチが「テーブルから注文できんねんで~。」と教えてくれ、その便利さにも感動。
Lunch at Mcdonald's. Yeah, you can go to Mcdonald's in the US, but they have their original menu in Japan, so I always want to go to there when I'm in Japan. Skutch taught me, "You can order at a table on app." Wow, it's so convenient!

 

 


Tada!


 


Hit-chanは侍マックにしました。
I got this burger called Samurai Mac. 

 

 


美味しかった~!
Yummy!

 

 


後は、この時期限定のブラックペッパーのチキンナゲットもスカッチとシェアしました。
We also shared this black pepper nuggets which were limited. 

 

 


お仕事お休みの日なのに、Hit-chanに一日中付き合ってくれてありがとうね!
Thanks for hanging out with me all day on your off day!!

 

 


という訳で、こんな感じで日本に残っている最後の卵ちゃんをお腹に迎える治療がスタートしました!
So, this is how I started the treatment to transfer the last frozen egg in Japan!

 

 

 

今日も読んでくださってありがとうございました!!
Thank you for reading agian! Bye for now!!

 

 

 

↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

母娘で春のお散歩 (Mom&Daughter's Spring Walk)

2025-03-28 23:39:56 | MN生活(15年目)(MN 2024-25)

どもども。
Hello folks!

 

 

 

皆さま、いかがお過ごしでしょうか?
Are you feeling spring around yet? 

 

 

 

今日は日本帰国日記は少し置いといて、タイムリーなトピックを書いていきたいと思います。
Let me take a break for my Japan diaries 2025 and talk about a more timely topic about my life today.

 

 

 

今、めいの学校は春休み中でやっぱり普段以上に体力を削られているHit-chanです。
My daughter, May-chan, is in spring break, which's consumed more of my energy than usual. 

 

 

 

春休みは1週間ちょっとで、一応、一日置きぐらいに予定を入れてプレイデートをさせてもらっているのですが、昨日は何も予定を入れていなかったので、2人で家の周りをゆっくりお散歩しました。
Her spring break is a little more than a week. I scheduled playdates about every other day during her spring break, but we didn't have any plans yesteday, so we went for a walk around our house. 

 

 

昨日の最高気温は16℃くらい。
The highest temperature was about 60F. 

 

 

 

そんなに寒くなかったのですが、寒がり&ミネソタ在住だと、「もし寒かったら?」という心配が拭えず、冬仕様よりかは1レベル薄いジャケットですが羽織っていきました。
The forcast said that it's not that cold, but you know, I'm a freezy baby in MN and "What if it's cold?" I couldn't get off the worry. So, I wore a thinner jacket than the one I used in the coldest days of MN winter. 

 

 

 


ですが、いざ外に出て歩いていると結構暖かくて、めいも早速ズボンの裾をまくって半ズボンスタイルにしていました。
(結果、Hit-chanは自分とめいのジャケットを終始持ち歩かないといけない羽目に。笑)
Once we were and started walking, we realized how warm it was. May-chan rolled up her pants like this. 
(As the result of my too much concern about the coldness, I had to carry both my and her jackets all the way on the walk. Haha.) 

 

 


黒いリボンが付いた麦わら帽子と日本のお友達、mashuさんから頂いたディズニープリンセスの水筒がお気に入り。
She wore one of her favorite hats with the big ribbon and carried her new Disney princess water blttole which was a gift from our friend in Japan, mashu-san. 

 

 


この日は久しぶりに家から一番近いトレイル。
We went to our usual trail where's nearest to our house. 

 

 

このトレイル、ブログにも何度も登場しているのですが、めいが小さい頃はよく2人でお散歩に来ていました。
I've talked about this trail several times on my blog and May-chan and I used to walk to the trail more ofthen when she was younger. 

 

 

 

 

お散歩再開 (Walk at the Trail) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hellofolks!皆様、いかがお過ごしでしょうか?Howareyoudoingtoday?さて、今日は京都滞在記はちょっとお休みして、ミネソタ近況ネタです。So,todayletmetakeabrea...

goo blog

 

これはめいが4歳になるちょっと前の時かな。
This is when May-chan was a little before 4 years old. 

 

 

 

結局勝ったのはどっちの自分? (Which side of me won??) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Hellothere!皆様、いかがお過ごしでしょうか?How'syourdaygoingtoday?さて、前回の記事でAndyっちが職場で濃厚接触者になったため、皆家に引きこもっている...

goo blog

 

これはもうちょっと小さい3歳ちょっとの時。雪道を出て行くなんて、Hit-chanも頑張ってたなぁ~。(笑)
This is when she was younger, 3 years old. I'm impressed by me back then for taking May-chan out to the snowy trail. Haha.  

 

 


もう6歳。時間が経つのは早いし、背もかなり伸びました。
She's now 6 and much taller. Again, time flies. 

 

 


トレイルに来て速攻で休憩。(笑)
We got to the trail and this girl wanted to take a break right away. LOL

 

 


このトレイルに来たら休憩するお決まりの場所。
This rocks are our usual tables and chairs for a snack break. 

 

 


家を出る前から、「スナックにクラッカーとチーズを持って行こう!」とワクワクしながら自分で準備していました。
Before we got of our house, "I'll bring crackers and cheese for a snack time!" May-chan was super excitied for the walk (or just snack time) and got them ready on her own. 

 

 


お腹が満たされた後、撮影タイム。「飛行機雲を撮る!」と言って撮った一枚がこちら。
After the fun snack time, it's a camera time. "I wanna capture the contrail!!" she took this pic. 

 

 


結構上手に撮れてるやん。
It's a good one, isn't it? 

 

 


二人のセルフィ―も上手に撮ってくれました。青空が見えるって本当に気持ちが良いですよねぇ。
She did a great job on taking this selfie too. It feels really nice to see the blue sky. 

 

 


倒れた木を渡るお人。
This girl had a fun balancing on a log. 

 

 

 

絵本「地獄のそうべえ」の中の「とざい、とうざい、軽業師のそうべえ。一世一代の軽業でござぁい!」というセリフを言ってくれと頼まれ、お望み通り言うと、「あ~~~!くぅ。。。」と、絵本通り地獄に落ちて行ってました。(笑)
As she was balancing on the log, she wanted to improvised a scene from one of our favorite books and asked me to say a line from the book. The book was also one of my favorites in my childhoos and it's really nice to know that my daughter loved it too. 

 

 

 

このトレイル散歩の後、そのまま公園に行ってしばらく遊び、この日のお外時間を終えて家に戻りました。
After the trail walk, we went to a park nearby and spent a fun time there too. 

 

 

 

家に入る前、今年もダディと植えたチューリップの様子をチェックしました。
We got back home and before we entered the house, we checked the spot in the front yard where May-chan and Daddy planted tulips as last year. 

 

 

 

咲いた ♪ 咲いた ♪ (Daddy & May-chan's Tulips) - Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

どもども。Helloeveryone!皆様、いかがお過ごしでしょうか?How'severythinggoinginyourday?ひとり帰国日記はちょっと休憩して、今日も我が家の日常をちょっとお届けし...

goo blog

 

昨年初めて植えて、途中、蕾をシカさんに食べられるハプニングがあったものの綺麗に花を咲かせてくれたチューリップ。
They planted tulips for the first time last year. Some of the buds were accidentally eaten by deer, but the rest of them turned out beautiful flowers.

 

 


3月27日時点でこんな感じ。今年も綺麗な花を咲かせてくれるかな?
As of March. 27th, the tulips were like this. I hope they'll become beautiful flowers again. 

 

 

 

という訳で、久しぶりにめいと一緒にゆっくりお散歩した日でございました!
Okay, this is all abour the fun and peaceful spring walk that May-chan and I enjoyed. 

 

 

 

今日も読んでくださってありがとうございました!
Thank you for reading again!! Take care!!

 

 

 

↓応援クリックお願いします。(Please click these buttons to vote for my blog.)



にほんブログ村

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする