休みの木曜日だけど
朝からあちこち行く予定が入っている。
仕事と違った忙しさが 有り難くもある日だ。
ラインダンスを指導してくれているラインさんの親戚に
3カ国語を話す11歳の娘さん (以下 コトちゃんと呼ぶ) がいるらしく
その子が今 日本語を学んでいる と言う。
今朝ラインダンスの集まりに行くと
ラインさんから
”ねえ 貴方の名前はどう発音するの?
私がコトちゃんに貴方の名前はアイジーだ と言うと
日本語で I (アイ)はイ と発音するからイジーよ。って言うのよ。”
と訊かれた。
(実際はイジーでなく私の日本の名前ですが 同じようにIで始まります)
アメリカ人の多くは私の名前の最初のレター I を
イでなくアイと発音することが多い。
そして私が名前を伝えると
い は I でなく Eでスペルする人も多い。
英語が母国語のコトちゃんだけど
しっかり日本語を学んでいるんだろうね。
Iはイと発音する と
はっきりと言えるコトちゃんに感心した。
ラインさんとのそんな会話から
ラインダンスのメンバーである二人の婦人のお子さんも
大学時代に日本語を学んでいた り
日本のコミックが好きで日本語に興味を持っている と
いう話も出てきてちょっと驚いた。
こんな風に確率の高いこと
(日本語に興味を持っている人が周りに突然多く出てきた)が起こると
何かのメッセージが自分に送られてきているような気になる。笑
なんだろう????
と そんな今日
80年代にアイオワの街で出会った日本人の青年(今はおじさん)から
初めてテキストメセージを受け取った。
なるほど なるほど
日本にはLがないじゃないですか。
私、RなのでRの発音で名前を言われますが、発音で言えばこっちのLなんですよね。
私は最初はライって言われます。
そこで私もしっかり頭使ってお付き合いをしていかないと 他の日本人の方に申し訳ないと想うことです
田舎ですので日本人は私一人
私一人の行動で他の人達は 日本人は、、、となりますものね
日本語の選択がある大学は多そうですね