Facebookを開いてみると関西弁ができるようになったというので
試しにやってみました。
すると、画面がこんな風になりました。
今どきこんなベタな言い回しせえへんやろ
と思ったけど、面白いのでちょっと続けてみようと思います。
コメントが「つっこむ」て………
ちなみに、
「いいね!」は中国語では「好!」だと思っていましたが、
テレビ中国語を見ていたら、「赞!」(zàn)なんだそうです。
称賛の「賛」の簡体字ですね。
意味は、「ほめる、たたえる、称賛する」だそうです。
なんだか、日本語の「いいね!」より「賞賛!」の方が褒めている感じがして「いいね!」
試しにやってみました。
すると、画面がこんな風になりました。
今どきこんなベタな言い回しせえへんやろ
と思ったけど、面白いのでちょっと続けてみようと思います。
コメントが「つっこむ」て………
ちなみに、
「いいね!」は中国語では「好!」だと思っていましたが、
テレビ中国語を見ていたら、「赞!」(zàn)なんだそうです。
称賛の「賛」の簡体字ですね。
意味は、「ほめる、たたえる、称賛する」だそうです。
なんだか、日本語の「いいね!」より「賞賛!」の方が褒めている感じがして「いいね!」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます