Or Gesù, vedendo una gran folla intorno a sé, comandò che si passasse all’altra riva.
Allora uno scriba, accostatosi, gli disse: Maestro, io ti seguirò dovunque tu vada.
E Gesù gli disse: Le volpi hanno delle tane e gli uccelli del cielo dei nidi, ma il Figliuol dell’uomo non ha dove posare il capo.
E un altro dei discepoli gli disse: Signore, permettimi d’andare prima a seppellir mio padre.
Ma Gesù gli disse: Seguitami, e lascia i morti seppellite i loro morti.
イエスは、群衆が自分のまわりに群がっているのを見て、向こう岸に行くようにと弟子たちにお命じになった。
するとひとりの律法学者が近づいてきて言った、「先生、あなたがおいでになる所なら、どこへでも従ってまいります」。
イエスはその人に言われた、「きつねには穴があり、空の鳥には巣がある。しかし、人の子にはまくらする所がない」。
また弟子のひとりが言った、「主よ、まず、父を葬りに行かせて下さい」。
イエスは彼に言われた、「わたしに従ってきなさい。そして、その死人を葬ることは、死人に任せておくがよい」。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます