Poi chiamò a sé i dodici e cominciò a mandarli a due a due; e dette loro potestà sugli spiriti immondi.
E comandò loro di non prender nulla per viaggio, se non un bastone soltanto; non pane, non sacca, non danaro nella cintura:
ma di calzarsi di sandali e di non portar tunica di ricambio.
E diceva loro: Dovunque sarete entrati in una casa, trattenetevi quivi, finché non ve ne andiate di là;
e se in qualche luogo non vi ricevono né v’ascoltano, andandovene di là, scotetevi la polvere di sotto ai piedi; e ciò serva loro di testimonianza.
E partiti, predicavano che la gente si ravvedesse;
cacciavano molti demoni, ungevano d’olio molti infermi e li guarivano.
また十二弟子を呼び寄せ、ふたりずつつかわすことにして、彼らにけがれた霊を制する権威を与え、
また旅のために、つえ一本のほかには何も持たないように、パンも、袋も、帯の中に銭も持たず、
ただわらじをはくだけで、下着も二枚は着ないように命じられた。
そして彼らに言われた、「どこへ行っても、家にはいったなら、その土地を去るまでは、そこにとどまっていなさい。
また、あなたがたを迎えず、あなたがたの話を聞きもしない所があったなら、そこから出て行くとき、彼らに対する抗議のしるしに、足の裏のちりを払い落しなさい」。
そこで、彼らは出て行って、悔改めを宣べ伝え、
多くの悪霊を追い出し、大ぜいの病人に油をぬっていやした。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます