言葉は生き物ですから時代に合わせて進化していきます。また,退化もします。
50代前後の人々が幼い頃には,子供たちの間では友達のことを동무と言いました。
동무,とても美しい純韓国語です。それこそ幼い時の想い出が一杯詰まっている言葉です。
소꿉동무, 어깨동무, 새동무, 말동무, 길동무などという言葉もあります。
소꿉동무というのは幼い頃に「ままごと」を一緒にして遊んだ友達という意味です(소꿉というのはままごとの道具のことで,ままごとは소꿉장난といいます)。
また어깨동무というのは互いに肩を組んで遊ぶ子供たちの遊びのことで,そういった遊びを一緒にした「幼なじみ」という意味の言葉です。
새동무は「新しく出来た友達」,길동무は「道連れ」,말동무は「話し相手」と言う意味です。しかし今ではこの言葉を使う人はもうほとんどいません。
なぜそうなったのでしょうか。
それは동무という言葉が北朝鮮(朝鮮民主主義人民共和国)で広く使われるようになったためです。北朝鮮では「~さん」「~君」というとき,たとえば「金さん」なら김 동무というようにこの言葉を使っています。
本来동무という言葉は,子供たちの社会で使われてきた含蓄のあるいい言葉でした。
しかしさびしいことに韓国では今では合成語やことわざなどの言い回し以外は使われません。
北朝鮮といえば元首と怨讐(仇,かたき)が同じ원수と表記することを嫌い,元首を원수,怨讐を원쑤とわざと綴りを変えて使っています。
言葉の中にも「壁」が生じてきているのですね。
と言うわけで今日の漢字は「死」です。죽을 사といいます。
死亡 사망
死に顔 죽은 사람의 얼굴
死傷者 사상자
死去 사망〈死亡〉
死亡 사망
死後硬直 사후 경직
死因 사인
死骸 사해
死体 시체〈屍體〉
死臭 시취〈屍臭〉,송장이 썩는 냄새
*송장というのは死体,亡骸のこと
死線 사선
*死線をさまよう:사선을 헤매다
死角 사각
死蔵 사장〈死藏〉
死活問題 사활 문제
死守(する) 사수(하다)
死球 사구,데드볼
死に学問 죽은 학문〈-學問〉
死に急ぐ 죽음을 재촉하다
死にかける 죽을 뻔하다
自然死 자연사
尊厳死 존엄사〈尊嚴死〉
安楽死 안락사〈安樂死〉[알락싸]
犬死に 개죽음
早死に 요절〈夭折〉
客死 객사
仮死 가사
*仮死状態:가사 상태〈仮死狀態〉
壊死 괴사〈壞死〉
過失致死 과실 치사
*傷害致死:상해 치사
起死回生 기사회생〈仮死狀態〉
*起死回生のホームランを放つ:기사회생의 홈런을 날리다
二死満塁 이사만루〈二死滿壘〉
九死に一生を得る 구사 일생하다〈九死一生-〉
瀕死 빈사
*瀕死の状態:빈사 상태
即死 즉사〈卽死〉
急死(する) 급사(하다)
*旅先で急死する:객지에서 급사하다
決死 결사
*決死の覚悟:결사적인 각오/決死隊:결사대
検死 검시〈檢屍〉
殉死 순사
生死 생사
*生死不明:생사 불명/生死にかかわる問題:생사와 관계되는 문제/生死をかけて戦う:생사를 걸고 싸우다
情死 정사
病死 병사
事故死 사고사
圧死 압사〈壓死〉
縊死 액사
餓死 아사
凍死 동사
焼死 소사
*焼死体:소사체〈焼死體〉
水死 수사
溺死 익사
戦死 전사〈戰死〉
墜死 추락사〈墜落死〉
突然死 돌연사
脳死 뇌사〈腦死〉
獄死 옥사
変死 변사〈變死〉
*変死体:변사체〈變死體〉
轢死 역사
必死に 필사적으로〈必死的-〉
死力をつくす 사력을 다하다
사후약방문〈死後藥方文〉後の祭り
*약방문とは処方のこと
50代前後の人々が幼い頃には,子供たちの間では友達のことを동무と言いました。
동무,とても美しい純韓国語です。それこそ幼い時の想い出が一杯詰まっている言葉です。
소꿉동무, 어깨동무, 새동무, 말동무, 길동무などという言葉もあります。
소꿉동무というのは幼い頃に「ままごと」を一緒にして遊んだ友達という意味です(소꿉というのはままごとの道具のことで,ままごとは소꿉장난といいます)。
また어깨동무というのは互いに肩を組んで遊ぶ子供たちの遊びのことで,そういった遊びを一緒にした「幼なじみ」という意味の言葉です。
새동무は「新しく出来た友達」,길동무は「道連れ」,말동무は「話し相手」と言う意味です。しかし今ではこの言葉を使う人はもうほとんどいません。
なぜそうなったのでしょうか。
それは동무という言葉が北朝鮮(朝鮮民主主義人民共和国)で広く使われるようになったためです。北朝鮮では「~さん」「~君」というとき,たとえば「金さん」なら김 동무というようにこの言葉を使っています。
本来동무という言葉は,子供たちの社会で使われてきた含蓄のあるいい言葉でした。
しかしさびしいことに韓国では今では合成語やことわざなどの言い回し以外は使われません。
北朝鮮といえば元首と怨讐(仇,かたき)が同じ원수と表記することを嫌い,元首を원수,怨讐を원쑤とわざと綴りを変えて使っています。
言葉の中にも「壁」が生じてきているのですね。
と言うわけで今日の漢字は「死」です。죽을 사といいます。
死亡 사망
死に顔 죽은 사람의 얼굴
死傷者 사상자
死去 사망〈死亡〉
死亡 사망
死後硬直 사후 경직
死因 사인
死骸 사해
死体 시체〈屍體〉
死臭 시취〈屍臭〉,송장이 썩는 냄새
*송장というのは死体,亡骸のこと
死線 사선
*死線をさまよう:사선을 헤매다
死角 사각
死蔵 사장〈死藏〉
死活問題 사활 문제
死守(する) 사수(하다)
死球 사구,데드볼
死に学問 죽은 학문〈-學問〉
死に急ぐ 죽음을 재촉하다
死にかける 죽을 뻔하다
自然死 자연사
尊厳死 존엄사〈尊嚴死〉
安楽死 안락사〈安樂死〉[알락싸]
犬死に 개죽음
早死に 요절〈夭折〉
客死 객사
仮死 가사
*仮死状態:가사 상태〈仮死狀態〉
壊死 괴사〈壞死〉
過失致死 과실 치사
*傷害致死:상해 치사
起死回生 기사회생〈仮死狀態〉
*起死回生のホームランを放つ:기사회생의 홈런을 날리다
二死満塁 이사만루〈二死滿壘〉
九死に一生を得る 구사 일생하다〈九死一生-〉
瀕死 빈사
*瀕死の状態:빈사 상태
即死 즉사〈卽死〉
急死(する) 급사(하다)
*旅先で急死する:객지에서 급사하다
決死 결사
*決死の覚悟:결사적인 각오/決死隊:결사대
検死 검시〈檢屍〉
殉死 순사
生死 생사
*生死不明:생사 불명/生死にかかわる問題:생사와 관계되는 문제/生死をかけて戦う:생사를 걸고 싸우다
情死 정사
病死 병사
事故死 사고사
圧死 압사〈壓死〉
縊死 액사
餓死 아사
凍死 동사
焼死 소사
*焼死体:소사체〈焼死體〉
水死 수사
溺死 익사
戦死 전사〈戰死〉
墜死 추락사〈墜落死〉
突然死 돌연사
脳死 뇌사〈腦死〉
獄死 옥사
変死 변사〈變死〉
*変死体:변사체〈變死體〉
轢死 역사
必死に 필사적으로〈必死的-〉
死力をつくす 사력을 다하다
사후약방문〈死後藥方文〉後の祭り
*약방문とは処方のこと