上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

ネット世代のハングル表記

2012-02-14 | 正書法
韓国のインターネットは1990年代の中盤から急激に拡大し,現在の普及率は世界でもかなり上位にあります。世界に先駆けて高速インターネットインフラの構築に成功し,家庭内の普及率は90%を超えるとの報告もあります。私が昔ソウルに留学していたときは,国際電話をかけるのも一苦労だったことを思い出すと嘘のような話です。

さて,このネット時代のハングルについてもう少し書いてみましょう。2000年代初めの代表的なインターネット流行語に아햏햏があります。この語は国立国語研究院によって,新造語として認められました(2002年新語報告書)が,2000年代中盤にはすでに使われなくなってしまいました。

この語は読む人によって,いろいろな意味を持ちます。
아햏햏!:気持ちいい!
아햏햏!:びっくりだなあ!

インターネット用語なので目で見てわかればいいのですが,この아햏햏を無理に発音するとしたらどう言うのでしょうか。

[아행행] [아해해] [아해탣] (←[아핻핻])

もともとは読むことを考えて作られた語ではないので,こんな感じになるのでしょう。
ローマ字表記はahehhehですから。

●ネット世代のハングル表記

略語 元の意味
안냐세엽または안냐셈:안녕하세요.(こんにちは)
방가방가:반가와요.(やあ,こんにちは)
추카추카:축하해요.(おめでとう)
*ㅊㅋㅊㅋだけでも使われる。
조아조아:좋아 좋아. (いいね,いいね)
재밌다:재미있다.(おもしろい)
잼없다:재미없다.(つまらない)
어솨요:어서 오세요.(いらっしゃい)
지송:죄송해요. (ごめんなさい)
절머:젊어.( 若いね)
머시따:멋있다.(かっこいいよ)
열공:열심히 공부해.(勉強頑張って)
당근이죠:당연하죠.(当たり前だよ)
열라:とても
열나게:一生懸命に
*열나게(火が出るぐらいに)という意味から。

울:우리(私たち)
샘:선생님(先生)
알바:아르바이트(アルバイト)
컴팅:컴퓨터 채팅(PCチャット)
짐:지금(今)
낼:내일(明日)
넘:너무 너무(とても,すごく)
마니:많이(たくさん)
걍:그냥(ただ単に)

벙개:オフ会
*번개(雷) のように急に会うこと。
대딩:대학생(大学生)
*高校生は고딩,中学生は중딩という。
셤:시험(試験)
남친:남자 친구(彼氏)
여친:여자 친구(彼女)
강퇴:強制退場
*チャットの時など「出て行け!」と周りから退場させられる場合に。
강추:ぜったいお勧め(強力推薦)

마니:많이(たくさん)
걍:그냥(ただ単に)

ㅇㄷ:어디(どこ)
ㅅㄱ:수고해.(お疲れ様)
ㄱㅅ:감사.(ありがとう)
ㅇㅋ:OK.(オーケー)

ㅎㅎㅎ:ふふふ
하하하:ははは
호호호:ほほほ
ㅋㅋㅋ:ククク(男っぽい笑い声)
ㅋㄷㅋㄷ:クックッ(一人で面白がっている笑い声)
*키득키득から。

하이루~:こんにちは
*Hi! Helloから。
하2:ハイ
*하이から。
리하이:また来たよ。
*Re-Hiから。チャットの時,再び参加したときのあいさつ。
아햏햏:気持ちいい!

밥5:アホ,バカ
*밥오→바보から。
コメント (6)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 韓国語と体言止め | トップ | ネイティブのように使いこな... »
最新の画像もっと見る

6 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
はじめまして (モモ)
2012-04-18 06:01:21
いつも拝見させていただいてます。
6年程韓国語の勉強してますが、なかなか上達しなくて(特に会話)、焦らずにぼちぼちやろうと考えるようになってから、楽しんで勉強できりようになりました。ネット用語の韓国語は正直「これどう発音するんだ?」って思うものがたくさんあり、なかなか興味深いですね。私は韓国語でツイッターをしてるのですが、ある人から「 U+C5B4U+C78CU+CFE0 U+AC10U+C0ACU+D569U+B2C8U+B2E4. 」とゆうツイートをもらったのですが、「U+C5B4U+C78CU+CFE0」はどのような意味になるのかご存じでしたら教えていただけますでしょうか? @oohchan5112
返信する
モモさんへ (shoji )
2012-04-18 06:39:05
일부 문자가 깨졌네요~.
原因がわかりませんがもう一度質問の文章を教えてください。
返信する
何度もごめんなさい。 (モモ)
2012-04-18 14:11:07
文字化けしてるんですね。ごめんなさい。

「어잌쿠 감사합니다. 팔로하고 인사도 못드렸네요.」
とゆうメッセージを貰いました。
「어잌쿠」
はどうゆう意味なのでしょうか?
調べてみたのですが分からなくて、
これもネット用語なのかなと思ったんです。
返信する
어잌쿠 (shoji)
2012-04-18 14:21:32
相手の方は男性の方ですか。
어잌쿠は「アイゴー 아이고」の男性用語です。
「おっ,こんにちは!,ハローのあいさつも差し上げずに…」という意味ですね。
ちょっと気合いが入った感じですね。
ふつうに書けば아이쿠です。
返信する
아이고~ (모모)
2012-04-18 15:18:25
감사합니다.

確かに相手は男性の方です。
なるほど~어잌쿠は男性用語だったんですね。
言われてみれば、「アイゴー」と読めなくもないですね^^

勉強になりました。ありがとうございました。

앞으로 한국어 많이 많이 쓰고 잘 말할 수 있도록 노력하겠습니다 ^^

모모



返信する
男女言葉 (かずみ)
2012-04-19 17:15:31
韓国語でも男性が使う言葉、女性が使う言葉というものがありますね。
ふつうは女性が아이고、男性が아이쿠です。
このほかにも어머나なども女性言葉です。
返信する

コメントを投稿

正書法」カテゴリの最新記事