「ぼっかさ」は飛騨弁で、荷物を運ぶ人(職業人)のことだった。小さい頃は荷車を引いている「ぼっかさ」を見かけたものである。いまでいう宅配便で、頼んで荷物を届けてもらっていたのである。「ぼっかさ」の漢字表示など考えても見なかったが、どうやら「歩荷」と書けばいいようだ。「歩」いて「荷」を運ぶのである。交通機関が発達して「ぼっかさ」は死語になってしまった。今では、山小屋に荷揚げするときなど、どうしても歩かざるを得ないときだけに「歩荷」は残っている。しかし、山で荷物を背負って運ぶことだけが「歩荷」ではない。平地で荷車を引いて運ぶことも「歩荷」である。「ぼっかさ」は飛騨弁だが、「ぼっか」は他の地方でも使われていたのではないだろうか。
最新の画像[もっと見る]
-
シラン(紫蘭)の茶色い実 3日前
-
ツバキ(椿)のつぼみ 1週間前
-
フィボナッチ数列と「階段上り」2 1週間前
-
フィボナッチ数列と「階段上り」2 1週間前
-
ミカンはまだ残っている 2週間前
-
フキノトウの開花 2週間前
-
フキノトウの開花 2週間前
-
サザンカの赤い花びら2 3週間前
-
サザンカの赤い花びら 4週間前
-
サザンカの木を見上げる 1ヶ月前
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます