うんたま森のキジムナー

方言

宮古島は各町村によって言葉が異なる。
方言が違うと言った方がわかりやすいのか、単語も言葉の
イントネーションも違う。大げさな話、町村が違えば、同じ島
なのに相手の話している言葉(方言)がわからない。

過酷な税があった時代に、一揆を恐れた支配者層が各村の交流を
させなかったからだと言われている。
長くこの島に住んでいると言葉や顔つき、体型で出身地が
わかる人もいる。私は方言を話せないが、いつのまにかある程度
聞くことが出来るようになってしまった。

同じ宮古島の人同士でも言葉がわからないときは、私に
「あれ、なんて言っているのかな?」
と聞いてくることもある。

この宮古島はある意味、合衆国であり、私は通訳とは言えない
までも、私を通して島の人同士が話すこともあるのだ。

そんな私でも佐良浜のオバァや西村のオバアの話している言葉、
そして多良間島の言葉は今でも理解不能で、まったく何を話して
いるのやらわからない。
いくら聞こうとしても、いくら聞いても聞き取れない。
ロシアの言語学者であるニコライ・ネフスキーと言う人は、
この宮古島の言葉、それも各市町村の言葉を正確に話せたと
いうのだから、たいしたものだ。


ランキングに参加中。クリックして応援お願いします!

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「宮古島」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事