特養に勤めていると、利用者さんから、方言が聞かれることが、よくあります。
まぁ、職員も方言で話すことが多いんですが・・・。
(標準語を話すのが理想ですが、それだと利用者さんに通じないこともあるので。)
ある日の利用者さんとの会話
(利用者さんが車いすから立ち上がろうとしている)
「危ないですよ! どうしたんですか?」
「あぁ、今、これ(車いす)いしゃらかすから。」
「は?」
「あたし、こっから今、いしゃっからな。」
「いしゃる」「いしゃらかす」
「いしゃる」は退く(どく)、「いしゃらかす」は退かす(どかす)の意味。
恐らく、「いざる(躄る/膝行る)」が訛ったものかと。
「い」は座る、「さる」は移動するの意味なので、座ったままで進む、立たないで膝頭や尻を付けたままで進むこと。
また、物が置かれた場所からずれて動くこと。
これ自体は共通語らしいんだけど、少し古くて、あんまり使わないのかな?
名古屋弁や飛騨弁には、同様の表現があるようです。
まぁ、職員も方言で話すことが多いんですが・・・。
(標準語を話すのが理想ですが、それだと利用者さんに通じないこともあるので。)
ある日の利用者さんとの会話
(利用者さんが車いすから立ち上がろうとしている)
「危ないですよ! どうしたんですか?」
「あぁ、今、これ(車いす)いしゃらかすから。」
「は?」
「あたし、こっから今、いしゃっからな。」
「いしゃる」「いしゃらかす」
「いしゃる」は退く(どく)、「いしゃらかす」は退かす(どかす)の意味。
恐らく、「いざる(躄る/膝行る)」が訛ったものかと。
「い」は座る、「さる」は移動するの意味なので、座ったままで進む、立たないで膝頭や尻を付けたままで進むこと。
また、物が置かれた場所からずれて動くこと。
これ自体は共通語らしいんだけど、少し古くて、あんまり使わないのかな?
名古屋弁や飛騨弁には、同様の表現があるようです。
方言は、面白いですよね。(笑)
ちょっと真似してみました。