
(画像:DCSSH~

スンホニの次回作「無籍(無敵)者」、撮影開始に向かって着々と
進んで行ってる・・・かな

HLで情報さんがこんなスレを



cine21のサイトでは、映画のシノプスが出てるようですね。
ところで~、情報さんや他の韓国ファンが仰るところによると・・・

劇中でのスンホニの役名である「영춘」ってのは田舎くさくて、おかしい名前
なんだとか・・・

「영춘」を翻訳機にかけると・・・「迎春」って出てきます

何かこれからの時期にピッタリ


情報さんにいたっては「コメディ映画の主人公」のような名前だとも

日本人の私にはピンときませんが~変な名前なんでしょうかね

ところで、どういう風に読むんでしょ

英字表記だと「Young Choon」になるみたいだから、ヨンチュン・・・なんですかね


ちなみにジンモさんの役名「 김혁 (金赫)Kim Hyeok 」は韓国ファン曰く
素敵な名前なんだそうです

何て読むのだろう~キム・・・何とか

まぁ~スンホニの役名のおかしさ(?)は、映画でのかっこいい演技で
吹き飛ばしてもらおう

出演陣達はアクション演技に備えて武術練習などしているんだとか~。
ケガのないように頑張れ~~

ちょっとおひさでした~
「無籍(無敵)者」の情報もちょっとずつでてきてるんですね
あらっ、役名もきまってるんですね
しかし~スンホニのお名前は、変な名前なの~
確かに、翻訳ではおめでたい
ちょっと複雑な気分ですが~~
演技で勝負
きっと4人の中ではピカイチ
韓国語は
今回の
しかも、キム・ガンウssiは初めて見ました・・・
そんなレベルなんで~少し勉強せねば~~
またもや・・ご無沙汰しとりますm(*T▽T*)m
お元気ですか~?!
↓読みました♪ 私も「1つで2度おいしぃ
まさか
ちなみに、上のお写真の左の方・・
私、あの方も、ちょび~~~~っとだけ、気にいってます
ジンモssiと飛天舞で共演してた方ですよね?
もしかして見間違いだったりして( ▽|||)サー
映画、早く見たいですね~
撮影画像やら記事も、これから楽しみが増えますわん
ではでは・・・また忘れた頃にノコノコ這い出て来ます
寒いので風邪ひかないで下さいね~~~~
ホニの役名ヨンチュンかな~?
ヨン様と同じヨンジュンssiと読むのかと思ったら
ヨン様はYong Joon と書くみたいで違ってた
役名に食われず、輝く演技を見せてくれるといいですね
いいから気にしないでね
スンホニの役名、漢字表記だと
あちらでは相当ダサイらしい
ジンモファンは誤打じゃないのかと・・・役名に同情されてます
ジンモさんの役名~やっぱりヒョクかぁ~。
チャン・ヒョクさんの名前、漢字で書くと「赫」があるからそうかもですね~。
私もキム・ガンウさんはお初です
演技派の、いい役者さんなんだって~。
これでも以前よりは韓国作品、見るようになったのだけど・・・
まだまだ私も勉強不足でございます~
もちろん私は元気です
toaちゃんも元気だったかな
で、スンホニとジンモさんの共演
うれしいよね~~
ジンモさん、3ちゃん映画に
スンホニとだったのね
toaちゃんもジンモさんお気に入りだったものね。
>ジンモssiと飛天舞で共演してた方ですよね?
キム・ガンウさんと言うらしい・・・。
私、飛天舞って観てないの~
史劇系だよね
でも、ガンウさんはジンモさんと共演ありみたいだからそうかもですね~。
これから色々ニュースあがってくるでしょうね。
早くスンホニ&ジンモの2ショット観たいわ~
ありがとう、toaちゃんも体に気をつけてね~
またいつでも遊びに来てくださいね
ヨンジュンならダサくもないと思うけど・・・
でも表記の仕方で向こうでは相当らしい
日本人の名前に例えると、どんな感じなんだろう?
余談だけど、さっきちょっとヒョクさんの
ウィキペディアページにいったら、彼の本名は
ヨンジュンらしい~まさしく4様と同じ字でした。
ヨンジュンでもあちらの字だとダサくないみたいだね~
そうそう、役名にとらわれずいい演技見せてほしいね
これが次回作品
また男の世界??
ノアールですかい?
もう激しく・・悲しいのは・・暗いのも・・避けたいよ~。
甘く溶けそうな恋愛小説でいってもらいたい
ホニの次の人はクミちゃんがホの字の人だよね
皆さん・・・濃いお顔だちだこと
また来るね
やっぱりお仕事に出るようになると以前のように
う~~ん、またもやこの路線なのです
私も最初は
だけど、共演の方々もこのメンバーで決まりのようだし
なんてたって、ジンモさんとの共演なので単純な私は嬉しいです
今は封切が待ち遠しいですよ
>甘く溶けそうな恋愛小説でいってもらいたい
も、いいのだけど~~~・・・・
その前にコミカルな作品もぜひ
また時間が空いたときにでも遊びにきてくださいね