gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

「マクベス」 舞台内容 一幕七場 (2)

2009-11-01 12:05:31 | 「マクベス」

イメージ 1


 マクベスは妻の顔を見ると、国王殺害を止めようと話す。
 'He hath honoured me of late; and I have bought
   Golden opinions from all sorts of people,
   Which would be worm now in the newest gloss,
   Not cast aside so soon.'
 (王は栄進を計ってくれたのだし、俺は国民から
 最高の評判を勝ち得た。折角、手に入れた新しい
 金襴の衣装をむざむざと急いで脱ぎ捨てることも
 あるまい)


 しかし、夫人は、直ぐに夫の言い訳を見破ってしまう。彼女は、夫の言葉を無視し、正確にマクベスの心中を指摘するのだった。
             'Art thou afeard
   To be the same in thine own act and valour,
   As thou art in desire ?'
             (あなたはこうしたいと
 望みながら、いざとなると勇敢に行動することが
 恐いのですか?)


 マクベスは基本的に臆病者で、大きな望みを抱いていても、それに向かってがむしゃらに行動することが出来ないタイプで、そのことを妻はよく知っているのだ。

 そこで彼女は、この臆病な夫の尻を叩くのだが、その思いのほどが凄まじいのだ。


                    'I have given suck, and know
   How tender 'tis to love the babe that milks me:
   I would, while it was smiling in my face,
   Have pluck'd my nipple from his boneless gums,
   And dash'd the brains out, had I so sworm
   As you have done to this.'
           (私は赤ん坊に
 お乳を飲ませたことがあるから知っている、
 自分のお乳を吸われる愛おしさを。
 それでも、笑みをかけてくれるその子の歯のない
 柔らかな歯茎から乳首を抜き取って、脳みそを抉り出して見せましょう、
 さっきのあなたのように、一旦、こう誓ったからには)


 恐いですね~ 怖ろしいですね~ 尋常の域ではないです。もはや狂気に取り付けれている。




 マクベスは妻の剣幕にたじろぎながら尋ねる。
 Macbeth:          If er should fail ?
 Lady M.: We fail ?
        But screw your courage to the stigking-place,
        And we'll not fail.
 (マクベス:       もしも俺たちが失敗したら?
 夫人:私たちが失敗する、ですって?
   勇気の弓を目一杯に引き絞れば、
   失敗なんかするものですか)


 計画は簡単で、ダンカン国王の家来は睡眠薬を飲ませ、殺人が行なわれたら、罪を彼らに擦り付けるという手筈になっていた。
 余りにも杜撰な計画だけれども、妻の迫力に押されて、すっかりその気になってしまうマクベス君なのだ。


              'I am settled, and bend up
   Each corporal agent to this terrible feat.
   Away, and mock the time with fairest show;
   False face must hide what false heart doth know.'
                (俺は肚を決めた、
 力を振り絞って、この怖ろしい仕事に立ち向かうぞ。
 さあ、平静を装って、世を欺こう。偽りの顔で、
 偽りの心の企みを隠すしかない)


 ここで一幕が閉じる。




最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。