J-POPの謎 2018-01-30 23:13:34 | 日常 日本語一色の曲も良いものです。 パーソナルカラオケマイク カラオケ1番 YK-3009クリエーター情報なし夢グループ #ささやき « 走るな・危険! | トップ | ブルームーン »
6 コメント コメント日が 古い順 | 新しい順 Unknown (ドンちゃま) 2018-01-31 04:46:42 トシとったら( コレ、トシよりが何をいう )英会話やろっかなぁジャパニーズ英語でいいんや、カトコト3つ でしゃべればイいんやおはようございます、ドンちゃまでーす( んもう、うるせーな )” おら、思う ゆえに おら在り ”よいフレーズですね ♪英語の歌の歌詞って、何んで途中にポンっと日本語、はさまないんやろ? って思いません?そんな歌詞、誰かに作ってもらいたいなぁ( 今、Ray さんにお願いしたら と思った人、エロース・エンジェルさんですか? )エロースさんから、たのんで ♪ 小心者のドンちゃま より( 自分で頼めっ ) 返信する Re:ドンちゃま (エロース) 2018-01-31 16:09:09 ドンちゃま>まあ、ぜひ英会話を習ってカズヤ君のに教えてあげてくださいませ♪(*^^*)カタコトみっつって(笑)ありがとう、いやです。おいしいです。でしょうか(笑)英語の歌にいきなり日本語、入ってくるの普通に聞いてみたいですよね(笑)「I need you♪hurryup 結納結納!!」みたいな感じでしょうか(笑)いいでしょう。エロースがレイちゃまに頼んでしんぜよう。しかし重大な問題が。レイちゃまは作詞家ではなくて作詩家だった気が(笑)ドンちゃま、スタンプが今日も秀逸で(笑) 返信する 呼ばれた気が・・ (レイ) 2018-01-31 16:44:23 こんにちは♪ みなさま♪ (←まとめるなっ) ←マネッコ♪お二人の会話が楽しくて、声をたてて、笑っている自分が居ます♪ありがとうございます☆彡…なんだか、呼ばれた気がして、まいりました~☆じゃじゃじゃじゃぁん♪ ← できれば、ハクション大魔王さま の 声で お読みくださいませ~ ←古かったですか?エロースさまの気づき♪ すばらしいです。わたし、「作詞」と、「作詩」の、世界がちがうんだっていうこと、実は、ほんの数年前に、やっと、知ったばかりなんです・・ドンちゃまの発想も、すばらしいです。考えもつきませんでした~☆>英語歌詞の合間に日本語言葉以前に、テレビの「タモリ倶楽部」で、空耳アワーを観たことがありました。あれって♪ 英語や外国語の歌詞のあいだに、とつぜん、「日本語」が入って居るように・・・聴こえませんか?と、いうことで、これで、作詞から、逃れられると? ←はい、逃げてます(^^)v * * *うきさまの今回の漫画。たった、3コマの漫画のなかに、たっぷり、いろいろが詰まって居て。シエラちゃんの疑問の視点、素晴らしいです~そして、最後のコマで、笑えました~♪ありがとうございます☆彡(「ちゃま」がうれしい~♪ )Ray 返信する Re:Rayちゃま (エロース) 2018-01-31 23:31:52 Rayちゃま♪>こんばんは♪ノリがよくて良いですね♪(*^^*)笑って頂けて何よりです♪そして、召喚していただきありがとうございます♪ランプの精ですよね?(笑)詞と詩は似ているようで、なんだか違うのですよね♪でも、両方極めるのもとても素敵だとは思いますよ(*^^*)いつか挑戦してみますか?(笑)レイちゃまならとても綺麗な作詞も出来そうですよね。神秘的な♪(^^)そういえば、最近は英語っぽく歌う日本語も人気になりつつありますよ。ONE OK ROCKとか♪ * * *漫画を楽しんで頂けてとても嬉しいです♪でも本当に、なんでここぞって場所に英語が入ってくるのでしょうね、エロース的に小さな頃からとても疑問なのです(笑) 返信する ところで、ほんとうに。。 (Ray) 2018-02-01 00:40:45 ところで、ほんとうに。。なぜ、「ここぞ」というときに、英語の歌詞になるのでしょう?作詞家の皆さまに、お訊ねしてみたいですね。。考えてみましたけれど。やっぱり、わかりません。でも・・日本語は、必ず、母音が入るので。発音していると、母音が続いて、なんだか、硬く?聞こえてしまうのかもしれません?けれど、外国の言葉だと、母音じゃない「音」が多いから。。なめらかな感じと、ふわっとした感じが、雰囲気に出せて、聴く人に、イメージをふくらませてもらえる、、とか。。?う~ん・・? ちょっと、、理由としては、弱いですね。。?真実は、どこにあるのでしょう?永遠に、謎になりそうですね。。☆彡Ray 返信する Re:Rayちゃま (うき) 2018-02-01 21:53:57 Rayちゃま>さすがレイちゃま♪日本語の母音に着目するとは、言葉を大切に扱う詩人ならではの視点ですねすごいな。たしかにそうかもですね(*^^*)うきはなんとなく、英語ってかっこいいなあ。よし、サビに入れたらクールじゃね?的な観点からみんな入れているのかなと思ってました(笑)でも、それだとそのうち飽きてきそうですもんね。飽きずにこんなに長い年数を歌詞の定番みたいにサビに英語が登場するなんてびっくりです☆いつかほんとに謎解きのときが来たらぜひ知りたいです♪(*^^*)でも、たしかにずっと謎な気もします(笑) 返信する 規約違反等の連絡 コメントを投稿 goo blogにログインしてコメントを投稿すると、コメントに対する返信があった場合に通知が届きます。 ※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます 名前 タイトル URL ※名前とURLを記憶する コメント ※絵文字はJavaScriptが有効な環境でのみご利用いただけます。 ▼ 絵文字を表示 携帯絵文字 リスト1 リスト2 リスト3 リスト4 リスト5 ユーザー作品 ▲ 閉じる コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。 コメント利用規約に同意する 数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。 コメントを投稿する
ジャパニーズ英語でいいんや、カトコト3つ でしゃべればイいんや
おはようございます、ドンちゃまでーす( んもう、うるせーな )
” おら、思う ゆえに おら在り ”
よいフレーズですね ♪
英語の歌の歌詞って、何んで途中にポンっと日本語、はさまないんやろ? って思いません?
そんな歌詞、誰かに作ってもらいたいなぁ( 今、Ray さんにお願いしたら と思った人、エロース・エンジェルさんですか? )
エロースさんから、たのんで ♪
小心者のドンちゃま より( 自分で頼めっ )
まあ、ぜひ英会話を習ってカズヤ君のに教えてあげてくださいませ♪(*^^*)
カタコトみっつって(笑)ありがとう、いやです。おいしいです。でしょうか(笑)
英語の歌にいきなり日本語、入ってくるの普通に聞いてみたいですよね(笑)「I need you♪hurry
up 結納結納!!」
みたいな感じでしょうか(笑)
いいでしょう。エロースがレイちゃまに頼んでしんぜよう。
しかし重大な問題が。レイちゃまは作詞家ではなくて作詩家だった気が(笑)
ドンちゃま、スタンプが今日も秀逸で(笑)
お二人の会話が楽しくて、声をたてて、笑っている自分が居ます♪
ありがとうございます☆彡
…なんだか、呼ばれた気がして、まいりました~☆
じゃじゃじゃじゃぁん♪ ← できれば、ハクション大魔王さま の 声で お読みくださいませ~ ←古かったですか?
エロースさまの気づき♪ すばらしいです。
わたし、「作詞」と、「作詩」の、世界がちがうんだっていうこと、
実は、ほんの数年前に、やっと、知ったばかりなんです・・
ドンちゃまの発想も、すばらしいです。
考えもつきませんでした~☆>英語歌詞の合間に日本語言葉
以前に、テレビの「タモリ倶楽部」で、空耳アワーを観たことがありました。
あれって♪ 英語や外国語の歌詞のあいだに、とつぜん、
「日本語」が入って居るように・・・聴こえませんか?
と、いうことで、これで、作詞から、逃れられると? ←はい、逃げてます(^^)v
* * *
うきさまの今回の漫画。
たった、3コマの漫画のなかに、たっぷり、いろいろが詰まって居て。
シエラちゃんの疑問の視点、素晴らしいです~
そして、最後のコマで、笑えました~♪
ありがとうございます☆彡
(「ちゃま」がうれしい~♪ )Ray
こんばんは♪ノリがよくて良いですね♪(*^^*)
笑って頂けて何よりです♪
そして、召喚していただきありがとうございます♪ランプの精ですよね?(笑)
詞と詩は似ているようで、なんだか違うのですよね♪
でも、両方極めるのもとても素敵だとは思いますよ(*^^*)
いつか挑戦してみますか?(笑)
レイちゃまならとても綺麗な作詞も出来そうですよね。神秘的な♪(^^)
そういえば、最近は英語っぽく歌う日本語も人気になりつつありますよ。ONE OK ROCKとか♪
* * *
漫画を楽しんで頂けてとても嬉しいです♪でも本当に、なんでここぞって場所に英語が入ってくるのでしょうね、エロース的に小さな頃からとても疑問なのです(笑)
なぜ、「ここぞ」というときに、英語の歌詞になるのでしょう?
作詞家の皆さまに、お訊ねしてみたいですね。。
考えてみましたけれど。やっぱり、わかりません。
でも・・
日本語は、必ず、母音が入るので。
発音していると、母音が続いて、なんだか、硬く?聞こえてしまうのかもしれません?
けれど、外国の言葉だと、母音じゃない「音」が多いから。。
なめらかな感じと、ふわっとした感じが、雰囲気に出せて、
聴く人に、イメージをふくらませてもらえる、、とか。。?
う~ん・・? ちょっと、、理由としては、弱いですね。。?
真実は、どこにあるのでしょう?
永遠に、謎になりそうですね。。☆彡
Ray
さすがレイちゃま♪日本語の母音に着目するとは、言葉を大切に扱う詩人ならではの視点ですね
すごいな。たしかにそうかもですね(*^^*)
うきはなんとなく、英語ってかっこいいなあ。よし、サビに入れたらクールじゃね?的な観点からみんな入れているのかなと思ってました(笑)でも、それだとそのうち飽きてきそうですもんね。
飽きずにこんなに長い年数を歌詞の定番みたいにサビに英語が登場するなんてびっくりです☆
いつかほんとに謎解きのときが来たらぜひ知りたいです♪(*^^*)でも、たしかにずっと謎な気もします(笑)