観光施設やお店などで、あとでまた来ようかな?と思ったときなんかに使える表現です。
何時まで開いていますか?
¿Hasta qué hora está abierto/ta? アスタ・ケ・オラ・エスタ・アビエルト/タ?(動詞の原形は ESTAR)
午後8時まで。
Hasta las ocho de la tarde. アスタ・ラス・オーチョ・デ・ラ・タルデ
参考までに;9時から5時まで。
Desde las nueve hasta las cinco. デスデ・ラス・ヌエベ・アスタ・ラス・シンコ
De nueve a cinco. デ・ヌエベ・ア・シンコ
DE + A の組み合わせのときは、定冠詞 LAS を省略しても OK です。
「ひとくちスペイン語」らしくないけど、ついでに時刻の表現を見てみましょう。
(数詞の前に女性形の定冠詞がつきます。つまり時刻は女性ってこと?)
1時 LA UNA 2時 LAS DOS 3時 LAS TRES 4時 LAS CUATRO
5時 LAS CINCO 6時 LAS SEIS 7時 LAS SIETE 8時 LAS OCHO
9時 LAS NUEVE 10時 LAS DIEZ 11時 LAS ONCE 12時 LAS DOCE
私は何も考えずに覚えちゃいましたが、数自体は男性名詞なんですね~、今さら調べてみたら(笑)。
ではなぜ 女性形の定冠詞がくるのかしら?(素朴な疑問)
何時まで開いていますか?
¿Hasta qué hora está abierto/ta? アスタ・ケ・オラ・エスタ・アビエルト/タ?(動詞の原形は ESTAR)
午後8時まで。
Hasta las ocho de la tarde. アスタ・ラス・オーチョ・デ・ラ・タルデ
参考までに;9時から5時まで。
Desde las nueve hasta las cinco. デスデ・ラス・ヌエベ・アスタ・ラス・シンコ
De nueve a cinco. デ・ヌエベ・ア・シンコ
DE + A の組み合わせのときは、定冠詞 LAS を省略しても OK です。
「ひとくちスペイン語」らしくないけど、ついでに時刻の表現を見てみましょう。
(数詞の前に女性形の定冠詞がつきます。つまり時刻は女性ってこと?)
1時 LA UNA 2時 LAS DOS 3時 LAS TRES 4時 LAS CUATRO
5時 LAS CINCO 6時 LAS SEIS 7時 LAS SIETE 8時 LAS OCHO
9時 LAS NUEVE 10時 LAS DIEZ 11時 LAS ONCE 12時 LAS DOCE
私は何も考えずに覚えちゃいましたが、数自体は男性名詞なんですね~、今さら調べてみたら(笑)。
ではなぜ 女性形の定冠詞がくるのかしら?(素朴な疑問)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます