「世界で一番不運で幸せな私」という最近のフランス映画に使われていました。
この映画はハチャメチャで、おもしろいんだけれど
身に覚えのあるようなこともあったりなんかするのですが、
このバラ色の人生がいろんなアレンジで何度も流れました。
ルイ・アームストロングの英語の歌詞や、
フランス語のものや、ロック調で速いテンポのものなど・・・
繰り返しバックに流れていました。
もともとはエディット・ピアフのシャンソン。
英語に訳されて英詩のものもヒットしたようです。
日本語の歌詞は「あなたゆえのわたしよ、わたしゆえのあなたなの」
ってちょっと何度も歌う気にはなれませんよね・・・
最近観た「デュラス愛の最終章」で
ジャンヌ・モローがこの歌を口ずさんでいました。
フランス語の歌詞もいいなあ・・・
この映画はハチャメチャで、おもしろいんだけれど
身に覚えのあるようなこともあったりなんかするのですが、
このバラ色の人生がいろんなアレンジで何度も流れました。
ルイ・アームストロングの英語の歌詞や、
フランス語のものや、ロック調で速いテンポのものなど・・・
繰り返しバックに流れていました。
もともとはエディット・ピアフのシャンソン。
英語に訳されて英詩のものもヒットしたようです。
日本語の歌詞は「あなたゆえのわたしよ、わたしゆえのあなたなの」
ってちょっと何度も歌う気にはなれませんよね・・・
最近観た「デュラス愛の最終章」で
ジャンヌ・モローがこの歌を口ずさんでいました。
フランス語の歌詞もいいなあ・・・
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます