コメント
Hong Kong
(
aso
)
2015-06-20 23:11:03
こんばんは
昔、発音しない「g」の存在が
不思議で仕方ありませんでした(笑)
駅の雰囲気など
パッと見、日本と変わりませんね…
ホームドアなんかも設置してありますし。
一枚目の写真の漢字は
雰囲気でなんとなくわかりますね…
「列車が到着したら降りる人が優先なので譲りましょう」
みたいな。
マナー喚起とういうか啓蒙活動というか。
でも「手紙」は
「トイレットペーパー」の意味なんですよね…
やっぱり漢字難しい(笑)
文字
(
maru
)
2015-06-21 19:43:49
◇asoさん
勘で分かるものと、全く分からないものがありますね。
中国そのものは未経験ですが、
英語で用が足せるところは、下手に欧州より助かるかも。
確かに、英語の発音しない文字は、むかついた記憶があります。懐かしい。
鉄道は乗り換えも日本より優しい反面、なにかこう、香港独特の感じはしませんでした。
せっかくだから、それぞれの国らしさが出ると、写欲もでるのだけれど(笑)
ただ、買い物でここを訪れるのは、
正直意味が分からないというか、しゃれた店では、日本と変わらないし、日本のラーメン店やカレー店もあるし、イオンだってあったし、野菜や日用品も日本製が多いし、グルメなら日本の方がどこでも美味しいものが食べられます。
チャーハンも食べたけど、日本のコメで、水分飛ばして、塩コショウで味付けしたものが、やはり美味しいのです。
コメントを投稿する
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約
に同意の上コメント投稿を行ってください。
コメント利用規約に同意する
数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。
昔、発音しない「g」の存在が
不思議で仕方ありませんでした(笑)
駅の雰囲気など
パッと見、日本と変わりませんね…
ホームドアなんかも設置してありますし。
一枚目の写真の漢字は
雰囲気でなんとなくわかりますね…
「列車が到着したら降りる人が優先なので譲りましょう」
みたいな。
マナー喚起とういうか啓蒙活動というか。
でも「手紙」は
「トイレットペーパー」の意味なんですよね…
やっぱり漢字難しい(笑)
勘で分かるものと、全く分からないものがありますね。
中国そのものは未経験ですが、
英語で用が足せるところは、下手に欧州より助かるかも。
確かに、英語の発音しない文字は、むかついた記憶があります。懐かしい。
鉄道は乗り換えも日本より優しい反面、なにかこう、香港独特の感じはしませんでした。
せっかくだから、それぞれの国らしさが出ると、写欲もでるのだけれど(笑)
ただ、買い物でここを訪れるのは、
正直意味が分からないというか、しゃれた店では、日本と変わらないし、日本のラーメン店やカレー店もあるし、イオンだってあったし、野菜や日用品も日本製が多いし、グルメなら日本の方がどこでも美味しいものが食べられます。
チャーハンも食べたけど、日本のコメで、水分飛ばして、塩コショウで味付けしたものが、やはり美味しいのです。