日本語吹替により
もっと多くの人に見てもらえると思います
BSから地上波へ
https://twitter.com/wow_kaigaidrama/status/1485065470591963140?s=21
https://twitter.com/theuntamedjp/status/1485183236846546944?s=21
2022/01/23 10:31
忘羨の誕生日に合わせた発表とは
粋だね (私も真似っこ😆)
中国の大人気時代劇ドラマ「陳情令」の日本語吹替版に、中国のファンから反響が寄せられている。
「陳情令」(2019)は中国で絶大な人気を誇るシャオ・ジャン(肖戦)とワン・イーボー(王一博)のブレイクのきっかけとなった作品。中国版ツイッター・微博(ウェイボー)で2人の情報を発信するアカウントは23日、「陳情令」の日本公式ツイッターの情報として、吹替版ではシャオ・ジャン演じる魏無羨を木村良平が、ワン・イーボー演じる藍忘機を立花慎之介がそれぞれ担当することを紹介。日本版の予告映像も掲載した。
この投稿に中国の陳情令ファンからは「この予告、大好き」「日本語が聞き取れた…」「(日本語版の予告に)字幕なくてもセリフ覚えてるから分かるんだよね」「なんだか熱血アニメっぽくなったな」「中二っぽいね」「私の心の宝物『陳情令』が国境を超えて世界に進出!」「『陳情令』はやっぱりすごい」「2人の声優さんの声、とてもいい感じ」「立花さんだ!」「吹替も好きな声優さんだったこのうれしさ分かる人いる?」といった声が寄せられるなど、注目が集まっている。
「陳情令」公式によると、同作は今年4月からWOWOWで放送を開始する予定。声優には2人の他、緑川光、早見沙織、石田彰、梶裕貴、川澄綾子、花江夏樹らが名を連ねている。(翻訳・編集/北田)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます