Foorinのパプリカは英語版が好きだ。
聴きすぎて大分覚えてしまった。
びっくりしたのが
"みつけたのは一番星"の所が英語では
"Come on, look up, find the first star in the sky"
なんだけど、
歌う時カタカナで書くとしたら
"カモルッカップファインダ、ファスターインザスカイ"みたいな感じになるんだけど、
firstとstarを合体させて"ファスター"って言うんだって事にびっくり。(今更?)
英語得意な人にとっては当たり前なのかなぁ。
大体繋げて読むんだなぁと勉強になった。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます