今天发生了很高兴的事。 坐公交车时,想不到我遇到两个聋哑人。
我高兴得不得了,开始跟一个聋哑人聊天儿。 我只用中国手语说“认识你,很高兴”,但她不断向我说话。
对我来说,虽然很短时间,但又高兴又宝贵时间。
读我来说,虽然时间很短,但是很宝贵让我很高兴。
今日は日曜日です!
最近は宿舎に住んでいる会員の姉妹たちと連れだってブランチに行くようになりました。
どうしたことか今朝はMさんが大遅刻!なかなかやってきませんので姉妹たちと写真を撮り合いました。
Mさんの同学のYさんも一緒です。(今日は私とMさんを加えて10名で参加します)
兄弟たちは一足早く出発しています。
今日の聖餐会はPRの発表で,子供たちの可愛い歌と証をたくさん聞くことができました。
PRは6名で5名が韓国人の子供たちです。 大きな子は英語と韓国語で証をしました。
そして・・夫が閉会のお祈りのアサイメントを受け・・日本語で構わないと言われましたが、中国語で祈りを捧げました。
私たちはいつも聖餐会のみで帰りますが・・今日は全プログラム終了後に韓国人による韓国料理の食事会が予定されているようでした。
帰りのバスの中での事・・・バスは満員状態で私は座席のシートにしがみ付いて立っていました。
すると、目の前に座っている老女が手話で話をして居るのに気付きました。
私は思い切って彼女に手話で話しかけました(恐れを知らないとはこう言うことです!)
周りの人たちもちらちらと私を見ていますが・・彼女は私が手話が完全にできると思い込んだようで、休みなく話しかけてきます。
私が自信がある中国手話は・・「认识你,我很高兴!」(お逢い出来てとても嬉しいです!)のみです。
しかし、単語は少しは分かりますので彼女が振ってくる手話を想像たくましく・・また、日本の手話を交えながら・・
話を続けました。
「歳はいくつか?」・・「66歳よ!」・・「嘘だろう!40代か50代に見えるよ。」・・「ありがとう!」
「彼は誰か?」・・「私の夫よ」・・「歳は70位か?」・・「えっ?彼は私と同じ66歳よ」・・「本当?70歳くらいに見える」
「あなたは何をしているのか?」・・「青島大学の学生で中国語を勉強しているのよ」
この時、偶然に傍に私たちの学部のL老師が居るのに気づきお話をしていると・・
「その人は誰か?友達か?」・・「いいえ、私たちの学校の老師よ」・・「給料は高いのか?」・・「知らないけど・・」
「あなたには子供はいるか?」・・「ええ、二人いるわ」・・「男か女か?」・・「女の子よ」・・「孫は?」・・「いるよ」
こんな簡単な会話でしたが、彼女が下車するまでずっとおしゃべりをしていました。
下り際に、「またお会いしましょうね!」と言いましたけれど・・本当にまた会えるといいなぁ!
最近サボっている中国手話の勉強をまた始めなければと思ったことでした