年賀状の宛名印刷を考える際、氏名や住所の変換と入力に困惑します。
郵便番号は問題ありませんが、漢字変換は僕たちでも難しい、ならば外国籍の方はなおのことですよね。
漢字には音読みと訓読みもありますし、ふりがなにはまず「カタカナ」の予備知識も必要です。
日本では介護職の方が不足し、東南アジア諸国から実習生を招いていますが、彼らの学びは本当に頭が下がる思いでいっぱいです。
Jリーグですと、パトリックが日本へ帰化するために、必死に学んでいることはサッカー好きは知っていますね。
ブラジル生まれの彼が、これだけ日本サッカーと日本社会に敬意と愛情を示してくれていることは、本当にうれしい気持ちですし、パトリックが必死に学んでいるからこそ、周囲も手伝う気風が生じるのでしょう。
キャスパー・ユンカーはラーメンが好き
ディエゴ・オリベイラは、ブラジルではなく日本で引退を決断
というように、Jリーグで暮らす外国籍選手の日々は、僕たちにも興味深いものです。
文部科学省という存在は大きいかもしれませんが、彼らがJリーグと協力し
日本語を学ぶ上で、このような方針があると嬉しい
日本の暮らしに満足しているが、我々の国でこの習慣があることも知ってほしい
という聞き取りを行い、反映させてもよさそうな気がしませんか。
それらの地道さが、外国籍の困窮と凶悪犯罪を防ぐ要因になるかもしれませんよ。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます