コメント
どんなん?
(
チャッピ~
)
2008-08-29 13:31:53
電卓たたくと・・322年前。。
三くだり半・・・
三行半・・・
最後の半は、名前?
あとの三行は???
(例)
「今日で、オヌシとお別れじゃ
明日からは、別々の道を歩むのじゃ
追いかけは無用じゃ
キノコ」
名は別行
(
musia
)
2008-08-29 14:00:01
さよならと~書いた~手紙 テ~ブルの~うえに置いたのー♪
これを
さよなら 東海ターテガミ テ~ブルの~以下同文
と思っていた、ナンノコッチャ
チャッピ~おね~、いまは何行書けばいいんじゃろ~
ってなカンジ
(
Art-Foods
)
2008-08-29 14:43:45
離別一札の事
一、今般双方勝手合を以及離
縁 然ル上者其元儀 何方縁組
いたし候共 私方に二心無
依之離別一札如件
亥十一月廿四日 長吉
おせいとの
意訳:離別状。この度、双方協議の上、離縁いたします。したがって、今後あなたが誰と縁組みしようとも、私に異議はなく、翻意することもありません。以上、本状を以て離別状と致します。亥年11月24日。長吉。おせい殿。
離別一札之事
一、深厚宿縁浅薄之事
不有私 後日雖他え
嫁 一言違乱無之
仍如件
弘化四年 国治郎 爪印
八月 日
常五郎殿姉
きくどの
意訳:離別状。深く厚いと思った宿縁は、実は浅く薄かったのです。双方の責によるところではありません。後日、他へ嫁ぐことになろうとも、一切異議無く、前言を撤回することはありません。以上。弘化4年8月 日。国治郎 爪印(爪印とは、親指の爪の縁に墨を塗ってつけた筋状の印。)。常五郎殿姉。きく殿。
ってなカンジみたいですね~
ニーハオ
(
musia
)
2008-08-29 16:41:19
いやーん、中国語で書かないでよ~
現代版
(
チャッピ~
)
2008-08-30 00:46:03
一行で、よかと。。
「オマエとは、やっていけん」
とか
「わが道を行く、さらばじゃ!」
とか。。
紙切れに
(
musia
)
2008-08-30 08:42:04
チャッピ~さん、おはよーさん
なんか今は保証人のサインとか・・面倒くさいことになってますよ~
紙切れに振り回される人生。。。
コメントを投稿する
名前
タイトル
URL
コメント
※絵文字はjavascriptが有効な環境でのみご利用いただけます。
▼ 絵文字を表示
携帯絵文字
リスト1
リスト2
リスト3
リスト4
リスト5
ユーザー作品
▲ 閉じる
コメント利用規約
に同意の上コメント投稿を行ってください。
コメント利用規約に同意する
数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。
三くだり半・・・
三行半・・・
最後の半は、名前?
あとの三行は???
(例)
「今日で、オヌシとお別れじゃ
明日からは、別々の道を歩むのじゃ
追いかけは無用じゃ
キノコ」
これを
さよなら 東海ターテガミ テ~ブルの~以下同文
と思っていた、ナンノコッチャ
チャッピ~おね~、いまは何行書けばいいんじゃろ~
一、今般双方勝手合を以及離
縁 然ル上者其元儀 何方縁組
いたし候共 私方に二心無
依之離別一札如件
亥十一月廿四日 長吉
おせいとの
意訳:離別状。この度、双方協議の上、離縁いたします。したがって、今後あなたが誰と縁組みしようとも、私に異議はなく、翻意することもありません。以上、本状を以て離別状と致します。亥年11月24日。長吉。おせい殿。
離別一札之事
一、深厚宿縁浅薄之事
不有私 後日雖他え
嫁 一言違乱無之
仍如件
弘化四年 国治郎 爪印
八月 日
常五郎殿姉
きくどの
意訳:離別状。深く厚いと思った宿縁は、実は浅く薄かったのです。双方の責によるところではありません。後日、他へ嫁ぐことになろうとも、一切異議無く、前言を撤回することはありません。以上。弘化4年8月 日。国治郎 爪印(爪印とは、親指の爪の縁に墨を塗ってつけた筋状の印。)。常五郎殿姉。きく殿。
ってなカンジみたいですね~
「オマエとは、やっていけん」
とか
「わが道を行く、さらばじゃ!」
とか。。
なんか今は保証人のサインとか・・面倒くさいことになってますよ~
紙切れに振り回される人生。。。