Thai語 ~主に状況場面別使い方と方言、SNS若者スラングの意味を真面目に考えるスレ ♪口~ちぶぅ・えっ、はっ何っ故ぇ~、、♪
Thai語 ~主に状況場面別使い方と方言、SNS若者スラングの意味を真面目に考えるスレ ♪口~ちぶぅ・えっ、はっ何っ故ぇ~、、♪
- 投稿者:管理人 李中
基本、形式はタイトルにある関連でなら自由投稿で、
質問形式でも、ご教授内容でも、URLご紹介でも(但し個人情報に関わらないものや、転用が禁止されていないもので願います)、
でも此処の板にタイ語をコーカイを用いて誤って打つと「???」と文字化けになりますので、、
ア)写真とかに撮って貼って頂く か、、
イ)文字を説明調で書いて頂けろ と良いかと思います、、
イ)の例:「<サバーイ>〔快適な、他〕」なら、そのままカタカナ表記でも良いですが、
<ソースーア><ボーバイマーイ+サラaa><ヨーヤック>…
…みたいな感じに少々面倒ですが子音毎(付属母音まで)、音節毎に<>で分けて書いて頂けるとお判り頂けるかと思います、、
ーーーーーーーーーーーー
タイ語の会得、ホントに難しいですね(日本人が学ぶ外国語の難度にすると5段階で「4」だとか…)、、
私も去年の4月から本気で独学勉強中です、(ヒアリングも発音も難関だけれど、何より 年 なので覚えるのが一番難しいなぁ、、)
幾つか覗かせて頂いた日本にあるタイ語学校の入門初心者コースの内容でだとどうしてもBKK中心の綺麗な言語が中心のようで、、でも、教わっても本当にこの場面で使ってよいものなのかどうか? それ、使って話したら仰々しくない? とか、、
逆に状況によっては変では? 間違ってないかどうか?
例:英語なら<Watch your steps> だと〔階段を見て(階段に気を付けて)〕で一寸オカシイけれど、、<Watch your step>なら〔足元に気をつけて〕で正しいみたいな部分、、
この表現、使って大丈夫?親しくし過ぎで相手に与える印象は? …という具合にいろいろと実使用の際気になったり、、辞書を引くと単語が多数あり過ぎで困るものや、逆に無いものも、、
更に、地方へ行くと特にご年配タイ人の方とお話しすると方言で何を云っているのか判読不能で通じないまである(否、私の場合BKK空港タクシーの運ちゃんですら駄目、でした)…なんて、似たようなご体験をされたり、お感じになられた方々も少なくないと思うのですが、、皆様どのようにされていますか?
方言、聞く処に拠ると、単に方面だけではなくもの凄く細かく分岐されてますね、それでもって折角コーカイを覚えてはみたものの、LINEやFACEBOOK等若者のSNS、その中で使われているのを垣間見ると辞書にも載っていない異様な正体不明なものが多数、もうチンプンカンプンで丸で暗号読解の世界、、\(@д@)/
正直、タイ語初心者の私がスレッドを立てるのはどうかなぁ、、とちょっと躊躇いましたが思い切って立ててみました、、
故に真摯に対応させて頂きますが、ご質問頂いてもお答えできないものが殆どで多々ある事をご了承いただくと同時に、投稿内容は全て実使用の際は「自己の責任にて免責」でお願い致します、、
多数のご投稿、ご教授賜りますよう、、どうか宜しくお願いいたします、、 <( )> 管理人 李中
<思いやりのあるコミュニティ宣言>
teacup.掲示板は、皆様の権利を守りながら、思いやり、温かみのあるコミュニティづくりを応援します。
いつもご協力いただきありがとうございます。
投稿者 題名
ーーー 初版20150111
ー ※「0板」扉部分のペースト です。 取り敢えず貼り付けてみました。行替えとかもしていません。そのままです。。