アパカバー!
ごぶさたですが、
笑っちゃうことがありました。
ヒッポの活動で長く聴いている英語の曲で
ジェリコと言う歌があります。
最初にタイトルが出てくるのですが
もう何年も、ザャソバラ、???ム ジェリコー♪
と、勝手に音を想像して歌っていました。
ところが先日、面白いことを聞きました!
そこの部分は
茶そば食べるなら、ジェリコー♪
に聞こえるよと教わりました!
あまりにおかしかったのですが
次に聞いたら
本当にそう聞こえるようになり
もうおかしくておかしくて
大人も子供たちもお腹を抱えて笑いました!
もう茶そばにしか聞こえないー♪
20年以上も聞いていた音が一瞬にして変わり
驚いたわー!
しかし、その後の話があり
皆んながゲラゲラ笑っている時に
どうしたの?と今年アメリカに
交換留学でいって帰国した高校生のTが
やってきたので、この話をして曲を聞かせました。
もう、皆んなはドヒャーと笑う準備をして
待ち構えていたら
全然聞こえないよー、とのこと!
考えたら私たち日本人も空耳を日本語で聴く事
はほとんどできないと思います。
日本語は日本語にしか聞こえないから!
そんな感じで彼の耳もきっと英語の耳に
なっていると思うので英語は英語にしか
聞こえなかったのでしょう!
で、どんな歌なの?と聞かれて
歌詞を見てみました。
Joshua Fought The Battle of Jericho
そして、もう一度、曲を聴くと
なんと、茶蕎麦には全く聞こえなくなりました。
えーあんなに、ハッキリ聞こえたのに!
茶蕎麦どこ行ったん?
不思議なことですが、文字を見た瞬間に
その発音が引き出され、音が固定されたら
空耳が、ぶっとびました!
人間の脳や耳は、こうして見ると
曖昧なんですね!
それを一生懸命発音練習していた
私たちの英語教育はどうだったのかな?
でも、一番ネイティブの人らしく歌うなら
やっぱり
茶そば食べるなら!
なんだろうなー
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます