コメント
 
 
 
上手です~ (ぱすてる)
2006-08-17 17:03:50
オペラ座の灰燼さん、本当にタイトル上手ですよ~最高ですね。

特に上から4番目の和風英語?

ひらがなで書いてあるところがサイコー笑えます。

「班分けの明暗」これには爆笑です。

確かにそういう事ってあるあるあるある・・・です(笑)
 
 
 
楽しんだもん勝ち? (オペラ座の灰燼)
2006-08-19 13:11:15
私自身も班分けでひどい目に遭ったことがあります(笑

会社の宴会と一緒で、班分けで悲惨なことになりそうだったら

楽しんだもん勝ち、飲んでできあがったもん勝ちですよ



和風英語のところは



What were your first impression of KYOTO?



ですが、これって結構会話弾みますよ。
 
 
 
Unknown (Unknown)
2006-08-27 17:04:06
>外国人観光客にとって楽しい思い出になっているのだろうか・・・



きっといい思い出になってると思いますよ。何よりも写真の表情がそれを物語っているように感じます。



東京じゃぁよく駅で迷っている外人観光客見かけますが、誰も助けませんからね。

きっと日本人の側から声かけて来るなんて、外人さんもびっくりだと思います。
 
 
 
ごめんなさい (やなぎ鮨)
2006-08-27 17:09:11
↑名乗るのを忘れてました。
 
 
 
京都では (オペラ座の灰燼)
2006-08-29 14:21:05
京都では外国人観光客と日本人観光客が助け合っているかも

そういう光景を見ると、心温まりますね。

福岡国際空港や成田空港では都市部への列車の

切符を買おうとしている外国人を見ると

いつも声をかけたい気持ちになります。

でも声をかけられたら教えるようにしてます。

迷いどころです
 
コメントを投稿する
ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。